Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

pellicio: Difference between revisions

From LSJ
293 bytes added ,  28 February 2019
3
(3_9)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=pellicio, lēxī, [[lectum]], ere (per u. [[lacio]]), [[anlocken]], an [[sich]] [[ziehen]], [[für]] [[sich]] [[einnehmen]], I) eig.: A) im allg.: senem per epistulas, Ter.: animum adulescentis, Cic.: mulierem ad se, Cic.: populum in servitutem, Liv.: alqm ad belli societatem, Liv.: alqm ad amicitiam petendam, Suet.: vim ferri, [[Eisen]] an [[sich]] [[ziehen]], vom [[Magnet]], Lucr. – B) insbes., [[durch]] Zaubersprüche u. magische Künste die fremden Früchte [[auf]] den eigenen [[Acker]] [[herüberziehen]], [[fruges]] alienas, Plin.: segetem alienam, XII tabb. fr. – II) übtr., [[multo]] maiorem partem sententiarum [[suo]] lepore, [[auf]] seine [[Seite]] [[bringen]], Cic. de or. 1, 243. – / Perf. pellicuit, [[Varro]] Atac. u. Laev. fr. b. Prisc. 10, 3.
|georg=pellicio, lēxī, [[lectum]], ere (per u. [[lacio]]), [[anlocken]], an [[sich]] [[ziehen]], [[für]] [[sich]] [[einnehmen]], I) eig.: A) im allg.: senem per epistulas, Ter.: animum adulescentis, Cic.: mulierem ad se, Cic.: populum in servitutem, Liv.: alqm ad belli societatem, Liv.: alqm ad amicitiam petendam, Suet.: vim ferri, [[Eisen]] an [[sich]] [[ziehen]], vom [[Magnet]], Lucr. – B) insbes., [[durch]] Zaubersprüche u. magische Künste die fremden Früchte [[auf]] den eigenen [[Acker]] [[herüberziehen]], [[fruges]] alienas, Plin.: segetem alienam, XII tabb. fr. – II) übtr., [[multo]] maiorem partem sententiarum [[suo]] lepore, [[auf]] seine [[Seite]] [[bringen]], Cic. de or. 1, 243. – / Perf. pellicuit, [[Varro]] Atac. u. Laev. fr. b. Prisc. 10, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=pellicio pellicere, pellexi, pellectus V TRANS :: attract/draw away; allure/seduce/entice/captivate; coax/induce/wheedle/win over<br />pellicio pellicio pellicere, pellicui, pellectus V TRANS :: attract/draw away; allure/seduce/entice/captivate; coax/induce/wheedle/win over
}}
}}