Anonymous

solum: Difference between revisions

From LSJ
124 bytes added ,  28 February 2019
3
(3_12)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[solum]]<sup>1</sup>, ī, n. (griech. [[ὑλία]], [[Sohle]], ahd. swelli, nho. [[Schwelle]]), der [[unterste]] [[Teil]] [[jeder]] [[Sache]], [[bald]] [[Boden]], [[bald]] [[Grund]], [[Grundfläche]], I) im allg.: a) eig.: fossae, Caes.: considentis [[soli]] [[lapsus]], Sen.: [[clivus]] ad [[solum]] [[exustus]] est, [[bis]] [[auf]] den Gr. abgebrannt, Liv.: [[tres]] ([[urbis]] regiones) [[solo]] [[tenus]] deiectae, wurden [[bis]] [[auf]] den Gr. zerstört, Tac.: u. so Gaboa [[urbs]] [[usque]] ad [[solum]] diruta, [[Hieron]].: [[solo]] aequare (dem [[Boden]] [[gleich]] [[machen]]), s. [[aequo]] no. II, A, 2, a (Bd. 1. S. 190): Numantiam a [[solo]] evertere, [[von]] Gr. aus ([[gänzlich]]) [[zerstören]], Eutr.: urbem ad [[solum]] diruere, [[bis]] [[auf]] den Gr. ([[gänzlich]]) [[zerstören]], Curt. – b) bildl., [[Grund]], [[Grundlage]], regni scamna solumque, Enn. ann. 96: sola regni, ibid. 150: [[verum]] [[tamen]] [[hoc]] [[quasi]] [[solum]] quoddam [[atque]] [[fundamentum]] ([[Grund]] u. [[Boden]]) est, verborum [[usus]] et [[copia]] bonorum, Cic. de or. 3, 151: u. so [[solum]] et [[quasi]] [[fundamentum]] oratoris vides, locutionem emendatam et Latinam, Cic. [[Brut]]. 258. – II) insbes.: 1) der [[Fußboden]] eines Zimmers usw., marmorea sola, Cic. parad. 6, 49. – 2) der [[Grund]] und [[Boden]] eines Hauses, Paul. dig. 13, 7, 21. – 3) die [[Fußsohle]], [[solum]] hominis, [[Varro]]: solorum [[callum]], Cic.: [[loca]] [[nullius]] [[ante]] trita sole, [[vorher]] [[von]] niemandes [[Fuß]] [[betreten]], Lucr.: oculum ecfodito per [[solum]] [[mihi]], bohre mir das [[Auge]] aus, daß es [[durch]] die [[Fußsohle]] herauskommt Plaut. Men. 156. – 4) die [[Sohle]] [[des]] Schuhes, calcei [[sine]] [[solo]], Isid.: putre vetusque [[solum]], Mart.: [[auro]] soccis suppactum [[solum]], Plaut.: [[unus]] corripuit currenti cursori [[solum]], Plaut. – 5) der [[Boden]], die [[Erde]], der [[Erdboden]], a) [[insofern]] er bebaut wird od. [[nicht]], macrum, Cic.: [[pingue]], Colum.: fertile, Curt.: [[viride]], Verg.: immensi [[cultor]] [[soli]], Sen.: ponere membra [[solo]], [[auf]] die [[Erde]], Ov.: [[solum]] terrae, [[Erdboden]], Lucr.: so [[auch]] agri [[solum]], [[Grund]] und [[Boden]], Caes.: [[ebenso]] [[urbis]], Iustin.: in sede ac [[solo]] nostro, unserem [[Grund]] und [[Boden]], Liv.: [[solum]] proscindere, Apul.: [[res]] [[quae]] [[solo]] continentur, liegende Gründe, Sen. u. Plin. ep.: dass. [[res]] [[soli]], ICt.: collocare in [[solo]], [[auf]] liegende Gründe [[leihen]], Suet. – Sprichw., [[quod]] od. quodcumque in [[solum]] venit ([[mihi]] venerit), [[was]] [[immer]] [[auf]] den ([[Acker]]) [[Boden]] fällt = [[was]] einem in den [[Sinn]] kommt, einfällt, Afran. com. 41. [[Varro]] [[sat]]. Men. 90. Cic. de nat. deor. 1, 65: u. ellipt., [[ibi]] [[loquor]], [[quod]] in [[solum]], ut dicitur, Cic. ep. 9, 26, 2. – b) der [[Boden]], das [[Land]], [[solum]] patriae, [[Boden]] [[des]] Vaterlandes, Cic.: [[solum]] genitale,Vell. u.a.: omne [[solum]] forti [[patria]] est, Ov. [[fast]]. 1, 493: [[solum]] vertere, [[fortziehen]], das [[Land]] [[verlassen]], Cic., [[bes]]. [[von]] denen, die ins [[Exil]] [[gehen]], Cic. (vollst. [[solum]] vertere exsilii [[causa]], Liv.): so [[auch]] [[solum]] mutare, Cic. – Plur., sola terrarum, Enn. ann. 455. – 6) der [[Boden]] = die [[Unterlage]], Cereale, [[Unterlage]] [[von]] [[Brot]], [[worauf]] [[Obst]] gespeist wurde, Verg.: subtrahiturque [[solum]] (sc. navi), [[Meer]], Verg.: so [[auch]] ponti, Val. Flacc.: astra tenent caeleste [[solum]], Himmelsboden = [[Himmel]], Ov.<br />'''(2)''' [[solum]]<sup>2</sup>, Adv. ([[solus]]) = [[nur]], [[bloß]], [[allein]], [[einzig]], a) übh., Cic. u.a. – b) in negativen Sätzen, in den Verbndgg. [[non]] [[solum]]... [[sed]] [[etiam]], [[nicht]] [[allein]]... [[sondern]] [[auch]], Cic.: u. so [[non]] [[solum]]... [[sed]] et, Nep.: [[non]] [[solum]]... [[verum]] [[etiam]], Cic., od. [[verum]] [[quoque]], Hor. – [[non]] [[solum]]... [[sed]], [[nicht]] [[allein]]... [[sondern]], Cic. – [[non]] [[solum]]... [[sed]] ne... [[quidem]], [[nicht]] [[allein]]... [[sondern]] [[nicht]] [[einmal]], Cic. – [[non]] [[solum]]... [[sed]] [[vix]], [[nicht]] [[etwa]]... [[sondern]] [[kaum]], Cic. – m. Auslassung der Adversativpartikel u. in umgekehrter Satzstellung [[etiam]]... [[non]] [[solum]], Cic.
|georg=(1) [[solum]]<sup>1</sup>, ī, n. (griech. [[ὑλία]], [[Sohle]], ahd. swelli, nho. [[Schwelle]]), der [[unterste]] [[Teil]] [[jeder]] [[Sache]], [[bald]] [[Boden]], [[bald]] [[Grund]], [[Grundfläche]], I) im allg.: a) eig.: fossae, Caes.: considentis [[soli]] [[lapsus]], Sen.: [[clivus]] ad [[solum]] [[exustus]] est, [[bis]] [[auf]] den Gr. abgebrannt, Liv.: [[tres]] ([[urbis]] regiones) [[solo]] [[tenus]] deiectae, wurden [[bis]] [[auf]] den Gr. zerstört, Tac.: u. so Gaboa [[urbs]] [[usque]] ad [[solum]] diruta, [[Hieron]].: [[solo]] aequare (dem [[Boden]] [[gleich]] [[machen]]), s. [[aequo]] no. II, A, 2, a (Bd. 1. S. 190): Numantiam a [[solo]] evertere, [[von]] Gr. aus ([[gänzlich]]) [[zerstören]], Eutr.: urbem ad [[solum]] diruere, [[bis]] [[auf]] den Gr. ([[gänzlich]]) [[zerstören]], Curt. – b) bildl., [[Grund]], [[Grundlage]], regni scamna solumque, Enn. ann. 96: sola regni, ibid. 150: [[verum]] [[tamen]] [[hoc]] [[quasi]] [[solum]] quoddam [[atque]] [[fundamentum]] ([[Grund]] u. [[Boden]]) est, verborum [[usus]] et [[copia]] bonorum, Cic. de or. 3, 151: u. so [[solum]] et [[quasi]] [[fundamentum]] oratoris vides, locutionem emendatam et Latinam, Cic. [[Brut]]. 258. – II) insbes.: 1) der [[Fußboden]] eines Zimmers usw., marmorea sola, Cic. parad. 6, 49. – 2) der [[Grund]] und [[Boden]] eines Hauses, Paul. dig. 13, 7, 21. – 3) die [[Fußsohle]], [[solum]] hominis, [[Varro]]: solorum [[callum]], Cic.: [[loca]] [[nullius]] [[ante]] trita sole, [[vorher]] [[von]] niemandes [[Fuß]] [[betreten]], Lucr.: oculum ecfodito per [[solum]] [[mihi]], bohre mir das [[Auge]] aus, daß es [[durch]] die [[Fußsohle]] herauskommt Plaut. Men. 156. – 4) die [[Sohle]] [[des]] Schuhes, calcei [[sine]] [[solo]], Isid.: putre vetusque [[solum]], Mart.: [[auro]] soccis suppactum [[solum]], Plaut.: [[unus]] corripuit currenti cursori [[solum]], Plaut. – 5) der [[Boden]], die [[Erde]], der [[Erdboden]], a) [[insofern]] er bebaut wird od. [[nicht]], macrum, Cic.: [[pingue]], Colum.: fertile, Curt.: [[viride]], Verg.: immensi [[cultor]] [[soli]], Sen.: ponere membra [[solo]], [[auf]] die [[Erde]], Ov.: [[solum]] terrae, [[Erdboden]], Lucr.: so [[auch]] agri [[solum]], [[Grund]] und [[Boden]], Caes.: [[ebenso]] [[urbis]], Iustin.: in sede ac [[solo]] nostro, unserem [[Grund]] und [[Boden]], Liv.: [[solum]] proscindere, Apul.: [[res]] [[quae]] [[solo]] continentur, liegende Gründe, Sen. u. Plin. ep.: dass. [[res]] [[soli]], ICt.: collocare in [[solo]], [[auf]] liegende Gründe [[leihen]], Suet. – Sprichw., [[quod]] od. quodcumque in [[solum]] venit ([[mihi]] venerit), [[was]] [[immer]] [[auf]] den ([[Acker]]) [[Boden]] fällt = [[was]] einem in den [[Sinn]] kommt, einfällt, Afran. com. 41. [[Varro]] [[sat]]. Men. 90. Cic. de nat. deor. 1, 65: u. ellipt., [[ibi]] [[loquor]], [[quod]] in [[solum]], ut dicitur, Cic. ep. 9, 26, 2. – b) der [[Boden]], das [[Land]], [[solum]] patriae, [[Boden]] [[des]] Vaterlandes, Cic.: [[solum]] genitale,Vell. u.a.: omne [[solum]] forti [[patria]] est, Ov. [[fast]]. 1, 493: [[solum]] vertere, [[fortziehen]], das [[Land]] [[verlassen]], Cic., [[bes]]. [[von]] denen, die ins [[Exil]] [[gehen]], Cic. (vollst. [[solum]] vertere exsilii [[causa]], Liv.): so [[auch]] [[solum]] mutare, Cic. – Plur., sola terrarum, Enn. ann. 455. – 6) der [[Boden]] = die [[Unterlage]], Cereale, [[Unterlage]] [[von]] [[Brot]], [[worauf]] [[Obst]] gespeist wurde, Verg.: subtrahiturque [[solum]] (sc. navi), [[Meer]], Verg.: so [[auch]] ponti, Val. Flacc.: astra tenent caeleste [[solum]], Himmelsboden = [[Himmel]], Ov.<br />'''(2)''' [[solum]]<sup>2</sup>, Adv. ([[solus]]) = [[nur]], [[bloß]], [[allein]], [[einzig]], a) übh., Cic. u.a. – b) in negativen Sätzen, in den Verbndgg. [[non]] [[solum]]... [[sed]] [[etiam]], [[nicht]] [[allein]]... [[sondern]] [[auch]], Cic.: u. so [[non]] [[solum]]... [[sed]] et, Nep.: [[non]] [[solum]]... [[verum]] [[etiam]], Cic., od. [[verum]] [[quoque]], Hor. – [[non]] [[solum]]... [[sed]], [[nicht]] [[allein]]... [[sondern]], Cic. – [[non]] [[solum]]... [[sed]] ne... [[quidem]], [[nicht]] [[allein]]... [[sondern]] [[nicht]] [[einmal]], Cic. – [[non]] [[solum]]... [[sed]] [[vix]], [[nicht]] [[etwa]]... [[sondern]] [[kaum]], Cic. – m. Auslassung der Adversativpartikel u. in umgekehrter Satzstellung [[etiam]]... [[non]] [[solum]], Cic.
}}
{{LaEn
|lnetxt=solum ADV :: only/just/mearly/barely/alone<br />solum solum soli N N :: bottom, ground, floor; soil, land
}}
}}