3,274,498
edits
(1a) |
(1a) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἄναξ]] a [[manager]].]<br />[[carefully]], [[ἀνακῶς]] ἔχειν τινός to [[look]] well to a [[thing]], [[give]] [[good]] [[heed]] to it, Hdt., Thuc. | |mdlsjtxt=[[ἄναξ]] a [[manager]].]<br />[[carefully]], [[ἀνακῶς]] ἔχειν τινός to [[look]] well to a [[thing]], [[give]] [[good]] [[heed]] to it, Hdt., Thuc. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἀνακῶς''': ἔχειν τινός<br />{anakō̃s}<br />'''Meaning''': [[Acht haben auf etwas]] (Hdt., Hp., Pl. Kom., Thuk. usw.).<br />'''Etymology''' : Aus *ἀνακόως, von *ἀνακόος, Verbaladjektiv zu einem iterativen Verb *ἀνακοέω ‘auf etwas achten’, s. [[κοέω]]. Zur Kontraktion vgl. [[ἀμνοκῶν]] eig. "Schafwächter", [[Schafskopf]] (Ar.), aus *ἀμνοκόων. Debrunner GGA 1910, 6 (mit Baunack und Meister). — Anders Schulze Q. 505, Kl. Schr. 674 und Fraenkel Nom. ag. 1, 96, Gnomon 23, 373: zu [[ἄναξ]] in dem hypothetischen Sinn von [[Schützer]], [[Helfer]].<br />'''Page''' 1,101 | |||
}} | }} |