Anonymous

χαλεπός: Difference between revisions

From LSJ
2b
m (Text replacement - "mdlsjtxt=!" to "mdlsjtxt=")
(2b)
Line 45: Line 45:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[χαλεπός]], ή, όν<br /><b class="num">I.</b> Lat. [[difficilis]]:<br /><b class="num">1.</b> [[hard]] to [[bear]], [[painful]], [[sore]], [[grievous]], Hom., Hdt., [[attic]]; [θώρακες] δύσφοροι καὶ χ., of ill-[[fitting]] cuirasses, Xen.: τὸ χαλεπὸν τοῦ πνεύματος the [[severity]] of the [[wind]], Xen.; τὰ χαλεπά hardships, sufferings, Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[hard]] to do or [[deal]] with, [[difficult]], Ar., Thuc., etc.; χαλεπὸν ὁ [[βίος]] [[life]] is a [[hard]] [[thing]], Xen.:—c. inf., χαλεπή τοι ἐγὼ ἀντιφέρεσθαι = χαλεπόν [[ἐστί]] μοι ἀντιφέρεσθαί σοι, Il.; so, χαλεπὸν δέ τ' ὀρύσσειν [τὸ [[μῶλυ]] Od.; χ. προσπολεμεῖν ὁ [[βασιλεύς]] Isocr.:— χαλεπόν [ἐστι], c. inf., 'tis [[hard]], [[difficult]] to do, Hom.<br /><b class="num">3.</b> [[dangerous]], Od., Thuc.<br /><b class="num">4.</b> of [[ground]], [[difficult]], [[rugged]], Thuc., Xen.; χ. [[χωρίον]] a [[place]] [[difficult]] to [[take]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[hard]] to [[deal]] with, [[harsh]], [[severe]], [[stern]], [[strict]], Od.; χαλεπώτερος a [[more]] [[bitter]] [[enemy]], Thuc.; χαλεπώτατοι [[most]] [[difficult]] to [[deal]] with, [[most]] [[dangerous]] or [[troublesome]], Thuc.:—of judges, [[severe]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">2.</b> of [[savage]] animals, Xen.<br /><b class="num">3.</b> ill-tempered, [[angry]], [[testy]], Ar.; ὀργὴν [[χαλεπός]] Hdt.<br />B. adv. [[χαλεπῶς]], [[hardly]], with [[difficulty]], Lat. [[aegre]], διαγνῶναι χ. ἦν ἄνδρα ἕκαστον 'twas [[difficult]] to [[distinguish]], Il.; χ. εὑρίσκειν, opp. to [[ῥᾳδίως]] μανθάνειν, Isocr.; οὐ or μὴ χαλ. without [[much]] ado, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[hardly]], [[scarcely]], [[δοκέω]] χ. ἂν Ἕλληνας Πέρσῃσι μάχεσθαι Hdt.; χ. ἂν πείσαιμι Plat.<br /><b class="num">3.</b> χ. [[ἔχει]] = χαλεπόν ἐστι, Thuc., Xen.<br /><b class="num">4.</b> [[painfully]], [[miserably]], χαλεπώτερον, -ώτατα ζῆν Plat.; ἐν τοῖς χαλεπώτατα διάγειν to [[live]] in the [[utmost]] [[misery]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[harshly]], [[severely]], Eur., Thuc., etc.:— χ. φέρειν τι, like Lat. [[aegre]] ferre, Thuc.: often in the [[phrase]] χ. ἔχειν, to be [[angry]], Xen.; χ. ἔχειν τινὶ ἐπί τινι to be [[angry]] with a [[person]] for a [[thing]], Dem.; χ. διακεῖσθαι πρός τινα Plat.<br /><b class="num">2.</b> χ. ἔχειν, also, = Lat. [[male]] se habere, Plat.
|mdlsjtxt=[[χαλεπός]], ή, όν<br /><b class="num">I.</b> Lat. [[difficilis]]:<br /><b class="num">1.</b> [[hard]] to [[bear]], [[painful]], [[sore]], [[grievous]], Hom., Hdt., [[attic]]; [θώρακες] δύσφοροι καὶ χ., of ill-[[fitting]] cuirasses, Xen.: τὸ χαλεπὸν τοῦ πνεύματος the [[severity]] of the [[wind]], Xen.; τὰ χαλεπά hardships, sufferings, Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[hard]] to do or [[deal]] with, [[difficult]], Ar., Thuc., etc.; χαλεπὸν ὁ [[βίος]] [[life]] is a [[hard]] [[thing]], Xen.:—c. inf., χαλεπή τοι ἐγὼ ἀντιφέρεσθαι = χαλεπόν [[ἐστί]] μοι ἀντιφέρεσθαί σοι, Il.; so, χαλεπὸν δέ τ' ὀρύσσειν [τὸ [[μῶλυ]] Od.; χ. προσπολεμεῖν ὁ [[βασιλεύς]] Isocr.:— χαλεπόν [ἐστι], c. inf., 'tis [[hard]], [[difficult]] to do, Hom.<br /><b class="num">3.</b> [[dangerous]], Od., Thuc.<br /><b class="num">4.</b> of [[ground]], [[difficult]], [[rugged]], Thuc., Xen.; χ. [[χωρίον]] a [[place]] [[difficult]] to [[take]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[hard]] to [[deal]] with, [[harsh]], [[severe]], [[stern]], [[strict]], Od.; χαλεπώτερος a [[more]] [[bitter]] [[enemy]], Thuc.; χαλεπώτατοι [[most]] [[difficult]] to [[deal]] with, [[most]] [[dangerous]] or [[troublesome]], Thuc.:—of judges, [[severe]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">2.</b> of [[savage]] animals, Xen.<br /><b class="num">3.</b> ill-tempered, [[angry]], [[testy]], Ar.; ὀργὴν [[χαλεπός]] Hdt.<br />B. adv. [[χαλεπῶς]], [[hardly]], with [[difficulty]], Lat. [[aegre]], διαγνῶναι χ. ἦν ἄνδρα ἕκαστον 'twas [[difficult]] to [[distinguish]], Il.; χ. εὑρίσκειν, opp. to [[ῥᾳδίως]] μανθάνειν, Isocr.; οὐ or μὴ χαλ. without [[much]] ado, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[hardly]], [[scarcely]], [[δοκέω]] χ. ἂν Ἕλληνας Πέρσῃσι μάχεσθαι Hdt.; χ. ἂν πείσαιμι Plat.<br /><b class="num">3.</b> χ. [[ἔχει]] = χαλεπόν ἐστι, Thuc., Xen.<br /><b class="num">4.</b> [[painfully]], [[miserably]], χαλεπώτερον, -ώτατα ζῆν Plat.; ἐν τοῖς χαλεπώτατα διάγειν to [[live]] in the [[utmost]] [[misery]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[harshly]], [[severely]], Eur., Thuc., etc.:— χ. φέρειν τι, like Lat. [[aegre]] ferre, Thuc.: often in the [[phrase]] χ. ἔχειν, to be [[angry]], Xen.; χ. ἔχειν τινὶ ἐπί τινι to be [[angry]] with a [[person]] for a [[thing]], Dem.; χ. διακεῖσθαι πρός τινα Plat.<br /><b class="num">2.</b> χ. ἔχειν, also, = Lat. [[male]] se habere, Plat.
}}
{{FriskDe
|ftr='''χαλεπός''': {khalepós}<br />'''Meaning''': [[schwer]], [[schwierig]], [[hart]], [[streng]], [[lästig]], [[gefährlich]] (seit Il.);<br />'''Composita''' : παγ- ~ [[sehr schwer]] (att.).<br />'''Derivative''': Davon [[χαλεπότης]] f, [[Schwierigkeit]], [[Härte]], [[Strenge]] (att.); -[[ήρης]] = [[χαλεπός]] (Mimn.); -αίνω, -ῆναι usw., ganz vereinzelt m. ἀντι-, συν- u.a., ‘böse, mutwillig, hart usw. sein, zürnen’ (seit Il.); [[χαλέπτω]] [[hart behandeln]], [[in Zorn versetzen]], auch [[zürnen]] (δ 423, Hes. ''Op''. 5 u.a.), -πτομαι, -ψασθαι [[zürnen]] (hell. u. sp. Epik, auch sp. Prosa), -[[φθῆναι]] ib. (Thgn. 155 [v.l.], S. ''Ichn''. 328 [lyr.], ''Kom''. ''Adesp''.) mit [[χαλεπτύς]]· [[χαλεπότης]] H., nach den Nomina auf -τύς (vgl. Benveniste Noms d’agent 73); abzulehnen Specht KZ 62, 144 und Fraenkel Glotta 32, 28 (aus idg. -''i̯u''-''s'').<br />'''Etymology''' : Unerklärt. Nach Prellwitz zu aksl. ''zъlъ'' [[böse]] usw.<br />'''Page''' 2,1067
}}
}}