Anonymous

ἵνα: Difference between revisions

From LSJ
763 bytes added ,  2 October 2019
1b
m (Text replacement - " . . ." to "…")
(1b)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />A. Adverb,<br /><b class="num">I.</b> of Place,<br /><b class="num">1.</b> demonstr. in that [[place]], [[there]], only in Il. 10. 127.<br /><b class="num">2.</b> relat., = [[ὅπου]], in [[which]] [[place]], [[where]], Hdt., etc.;—so, ἵνα τε Il.; ἵνα περ Hom.:—c. gen., ἵνα γῆς in [[whatever]] [[part]] of the [[land]], Hdt.; ἔμαθε ἵνα ἦν κακοῦ in [[what]] a [[calamity]], Hdt.; οὐχ ὁρᾷς ἵν' εἶ κακοῦ Soph.<br />b. = [[ὅποι]], with Verbs of [[motion]], [[whither]], Od.; ὁρᾷς ἵν' ἥκεις Soph.<br /><b class="num">II.</b> of [[circumstance]], [[when]], at [[which]], Od.<br />B. Final Conjunction, = [[ὅπως]], that, in [[order]] that, Lat. ut, Hom.:<br /><b class="num">1.</b> with subj.,<br />a. [[after]] [[principal]] tenses of ind., Hom., etc.<br />b. [[after]] historical tenses, in similes, [[where]] the aor. refers to any [[possible]] [[time]], Od.<br />c. [[after]] opt. and ἄν, ἔδωκε [[μένος]], ἵνα γένοιτο she gave him [[vigour]], that he [[might]] [[become]], Il.<br /><b class="num">2.</b> with opt., [[after]] historical tenses, Hom., etc.<br /><b class="num">3.</b> with [[past]] tenses of ind., to [[express]] a [[consequence]] [[which]] has not followed or cannot [[follow]], ἵν' ἦν [[τυφλός]] in [[which]] [[case]] he must be [[blind]], Soph., etc.<br /><b class="num">4.</b> ἵνα μή as the negat. of ἵνα, that not, Lat. ut ne or ne, Il., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> elliptical usages,<br /><b class="num">1.</b> [[where]] the [[purpose]] only is stated, [[Ζεὺς]] ἔσθ', ἵν' εἰδῇς 'tis [[Zeus]], [I [[tell]] thee [[this]] that thou may'st [[know]] it, Soph.; so, ἵνα συντέμω Dem.<br /><b class="num">2.</b> ὅρα or βλέπε [[being]] understood, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ see that thou [[come]] and lay hands on her, NTest.<br /><b class="num">3.</b> ἵνα τί (sc. γένηταἰ; to [[what]] end? Ar., Plat.
|mdlsjtxt=<br />A. Adverb,<br /><b class="num">I.</b> of Place,<br /><b class="num">1.</b> demonstr. in that [[place]], [[there]], only in Il. 10. 127.<br /><b class="num">2.</b> relat., = [[ὅπου]], in [[which]] [[place]], [[where]], Hdt., etc.;—so, ἵνα τε Il.; ἵνα περ Hom.:—c. gen., ἵνα γῆς in [[whatever]] [[part]] of the [[land]], Hdt.; ἔμαθε ἵνα ἦν κακοῦ in [[what]] a [[calamity]], Hdt.; οὐχ ὁρᾷς ἵν' εἶ κακοῦ Soph.<br />b. = [[ὅποι]], with Verbs of [[motion]], [[whither]], Od.; ὁρᾷς ἵν' ἥκεις Soph.<br /><b class="num">II.</b> of [[circumstance]], [[when]], at [[which]], Od.<br />B. Final Conjunction, = [[ὅπως]], that, in [[order]] that, Lat. ut, Hom.:<br /><b class="num">1.</b> with subj.,<br />a. [[after]] [[principal]] tenses of ind., Hom., etc.<br />b. [[after]] historical tenses, in similes, [[where]] the aor. refers to any [[possible]] [[time]], Od.<br />c. [[after]] opt. and ἄν, ἔδωκε [[μένος]], ἵνα γένοιτο she gave him [[vigour]], that he [[might]] [[become]], Il.<br /><b class="num">2.</b> with opt., [[after]] historical tenses, Hom., etc.<br /><b class="num">3.</b> with [[past]] tenses of ind., to [[express]] a [[consequence]] [[which]] has not followed or cannot [[follow]], ἵν' ἦν [[τυφλός]] in [[which]] [[case]] he must be [[blind]], Soph., etc.<br /><b class="num">4.</b> ἵνα μή as the negat. of ἵνα, that not, Lat. ut ne or ne, Il., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> elliptical usages,<br /><b class="num">1.</b> [[where]] the [[purpose]] only is stated, [[Ζεὺς]] ἔσθ', ἵν' εἰδῇς 'tis [[Zeus]], [I [[tell]] thee [[this]] that thou may'st [[know]] it, Soph.; so, ἵνα συντέμω Dem.<br /><b class="num">2.</b> ὅρα or βλέπε [[being]] understood, ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ see that thou [[come]] and lay hands on her, NTest.<br /><b class="num">3.</b> ἵνα τί (sc. γένηταἰ; to [[what]] end? Ar., Plat.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἵνα''': {hína}<br />'''Grammar''': relat. Adv.<br />'''Meaning''': ‘wo (wohin)’ (Hom., auch ion. att. Prosa); finale Konjunktion [[damit]], [[auf daß]] (seit Il.).<br />'''Etymology''' : Herkunft unklar; zum Ausgang vgl. aind. Instrumentale wie ''yé''-''na'', ''té''-''na'' ‘wo-, dadurch’, ahd. ''hina'' (aus -''nā''), air. ''cen'' [[diesseits]] (von idg. *''ḱi''- in [[ἐκεῖ]]) usw. Der Stamm ἱ- vielleicht vom idg. Relativum *''i̯o''- (s. [[ὅς]]) mit Umbildung nach einem demonstrativen *''i''-''na'' (vgl. ἴν) oder nach einem interrogativen *[[τίνα]]. Schwyzer 615 m. Lit., Brugmann K. vergl. Gr. par. 910 A. 1; zum Gebrauch Schwyzer-Debrunner 672ff., Gonda Moods 92, 126f., 141.<br />'''Page''' 1,726
}}
}}