3,274,873
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>") |
(2b) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to do, act, [[deal]], Od.:—absol., Hom.:—c. acc. rei, to do, [[accomplish]], make, Hom., etc.: —Pass., [[μῆχος]] ῥεχθέντος κακοῦ a [[remedy]] for [[mischief]] [[once]] done, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. dupl. acc. pers. et rei, to do [[something]] to one, κακὸν ῥέζειν τινά Hom.; ἀγαθὰ ῥ. τινά Hom.; also [[more]] [[rarely]] c. dat. pers., [[μηκέτι]] μοι κακὰ ῥέζετε do me no [[more]] mischiefs, Od.; ὅσα βροτοῖς ἔρεξας κακά Eur.<br /><b class="num">3.</b> with strengthd. signf., εἴ τι ῥέξει if it shall [[avail]] [[aught]], be of any [[service]], Il.<br /><b class="num">II.</b> in spec. [[sense]], to [[perform]] sacrifices, Hom., Soph.; absol. to do [[sacrifice]], Lat. operari, facere, ῥέζειν θεῶι Hom.:—[[sometimes]] with the [[victim]] in acc., ῥέξω βοῦν ἦνιν [[will]] [[sacrifice]] it, Soph. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to do, act, [[deal]], Od.:—absol., Hom.:—c. acc. rei, to do, [[accomplish]], make, Hom., etc.: —Pass., [[μῆχος]] ῥεχθέντος κακοῦ a [[remedy]] for [[mischief]] [[once]] done, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. dupl. acc. pers. et rei, to do [[something]] to one, κακὸν ῥέζειν τινά Hom.; ἀγαθὰ ῥ. τινά Hom.; also [[more]] [[rarely]] c. dat. pers., [[μηκέτι]] μοι κακὰ ῥέζετε do me no [[more]] mischiefs, Od.; ὅσα βροτοῖς ἔρεξας κακά Eur.<br /><b class="num">3.</b> with strengthd. signf., εἴ τι ῥέξει if it shall [[avail]] [[aught]], be of any [[service]], Il.<br /><b class="num">II.</b> in spec. [[sense]], to [[perform]] sacrifices, Hom., Soph.; absol. to do [[sacrifice]], Lat. operari, facere, ῥέζειν θεῶι Hom.:—[[sometimes]] with the [[victim]] in acc., ῥέξω βοῦν ἦνιν [[will]] [[sacrifice]] it, Soph. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ῥέζω''': 1.<br />{rhézō}<br />'''Forms''': Fut. ῥέξω, Aor. ῥέξαι, Pass. ῥεχθῆναι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[wirken]], [[vollbringen]], bes. vom Opfer, [[Opfer darbringen]] (vorw. ep. u. trag. seit Il.).<br />'''Composita''' : vereinzelt m. ἐπι-, κατα- u.a.,<br />'''Derivative''': Davon Vbaladj. [[ἄρεκτος]] [[ungetan]] (Τ 150, Simon.), Nom. ag. [[ῥεκτήρ]], -ῆρος m. [[Täter]] (Hes., Man.; Benveniste Noms d’ag. 39), -τήριος [[wirksam]] (Ion Hist.), f. -τειρα (Man.); [[ῥέκτης]] m. ib. (Plu., Aret.), -τικός ‘zu etwas fähig’ (Porph.), auch ῥέκτας [[Opferer]] (Tauromenion; röm. Zeit); [[παρρέκτης]]· πάντα πράττων ἐπὶ κακῳ̃ H.; vgl. Fraenkel Nom. ag. 1, 150 u. 175; zu [[ῥέζω]] nebst Ableitungen E. Kretschmer Glotta 18, 85 f.<br />'''Etymology''' : Neben dem hochstufigen (ϝ)έργον stand ursprünglich ein schwundstufiges Jotpräsens, idg. *''u̯r̥ĝ''-''i̯''-''eti'' (= aw. ''vərəzyeiti'' u.a.), dessen griechischer Ausläufer *ϝράζω (= myk. ''wo''-''zo''?), durch das hochstufige [[ἔρδω]] aus *ϝέργι̯ω (nach ϝέργον) ersetzt wurde. Als sekundäre Hochstufe, mit veränderter Stellung der Liquida, trat dafür ϝρεγ-, zunächst im. Aor. u. Fut. ῥέξαι, ῥέξω, wozu Präs. [[ῥέζω]], Vbaladj. ἄρ(ρ)εκτος usw.; vgl. Schwyzer 716 A. 2 m. Lit. Über Spuren derselben Hochstufe im Alban. u. Kelt. Pok. 1168 m. Lit.; dazu m. ausführl. Behandlung Bader Les composés grecs du type de demiourgos (Études et Comm. 57 [Paris 1965]) 1ff. — Weiteres s. [[ἔρδω]] und [[ἔργον]].<br />'''Page''' 2,647<br />2.<br />{rhézō}<br />'''Forms''': Aor. ῥέξαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[färben]], [[βάπτειν]] (Epich. 107, Phot., ''EM'').<br />'''Derivative''': Davon [[ῥέγος]] (ἁλιπόρφυρον, Anakr.), gewöhnlicher [[ῥῆγος]] n. [[Decke]], [[Teppich]] (Hom.) = τὸ βαπτὸν [[στρῶμα]] (''Et''. ''Orion''.), τό πορφυροῦν [[περιβόλαιον]] (''EM''); ῥέγματα (ποικίλα, Ibyk.); [[χρυσοραγές]]· χρυσοβαφές H. Nom. ag. = ’[[βαφεύς]], Färber’ : [[ῥεγεύς]] (''EM'' als v. l. neben ῥαγ-, ῥηγ-), [[ῥηγεύς]] (Sch., H.), [[ῥογεύς]] (Inschr. Sparta, H.); s. Bosshardt 83.<br />'''Etymology''' : Absterbende Wortgruppe, die sich schwerlich von aind. ''rájyati'' [[sich färben]], [[sich röten]], [[sich erregen]], ''rāga''- m. [[Färben]], [[Farbe]], [[Erregung]] trennen lässt, ob- gleich das Fehlen eines prothet. Vokals (ἐ-) stark auffällt; vgl. Schwyzer 310 (mit z.T. abweichender Auffassung der Ableitungen).<br />'''Page''' 2,647-648 | |||
}} | }} |