Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

τηρέω: Difference between revisions

From LSJ
2,213 bytes added ,  2 October 2019
2b
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(2b)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τηρέω]], fut. -ήσω [τῆρος]<br /><b class="num">I.</b> to [[watch]] [[over]], [[protect]], [[guard]], Pind., Ar.:—Pass. to be [[constantly]] [[guarded]], Thuc.; fut. mid. τηρήσομαι in [[pass]]. [[sense]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] [[care]] that . . , Arist., Ar., Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[give]] [[heed]] to, [[watch]] [[narrowly]], [[observe]], Ar.; τὰς ἁμαρτίας Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[watch]] for, c. acc., Soph., Ar.; παραστείχοντα τηρήσας having watched for him as he was [[passing]] by, Soph.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[watch]], [[keep]] [[watch]], Arist.:—c. inf. to [[watch]] or [[look]] out, so as to . . , Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[observe]] or [[keep]] an [[engagement]], Isocr., etc.; τ. εἰρήνην Dem.
|mdlsjtxt=[[τηρέω]], fut. -ήσω [τῆρος]<br /><b class="num">I.</b> to [[watch]] [[over]], [[protect]], [[guard]], Pind., Ar.:—Pass. to be [[constantly]] [[guarded]], Thuc.; fut. mid. τηρήσομαι in [[pass]]. [[sense]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] [[care]] that . . , Arist., Ar., Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[give]] [[heed]] to, [[watch]] [[narrowly]], [[observe]], Ar.; τὰς ἁμαρτίας Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[watch]] for, c. acc., Soph., Ar.; παραστείχοντα τηρήσας having watched for him as he was [[passing]] by, Soph.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[watch]], [[keep]] [[watch]], Arist.:—c. inf. to [[watch]] or [[look]] out, so as to . . , Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[observe]] or [[keep]] an [[engagement]], Isocr., etc.; τ. εἰρήνην Dem.
}}
{{FriskDe
|ftr='''τηρέω''': -ῆσαι<br />{tēréō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[beobachten]], [[behüten]], [[aufpassen]], [[im Auge haben]], [[besorgen]] (''h''. ''Cer''., Thgn., Alkm., Pi., att.; böot. διαταρέω [II<sup>a</sup>] hyperdial.; Thumb- Scherer 17)<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. παρα-, ἐπι-, δια-, συν-,<br />'''Derivative''': Mehrere Ableitungen. 1. [[τήρησις]] (παρα-, ἐπι-, δια-, συν-) f. [[das Beobachten]], [[Bewachung]], [[Aufbewahrung]] (att. hell. u. sp.) mit [[παρατηρήσιμος]] (H. zu ἀποφράδας). 2. -μα (παρα-) n. [[Beobachtung]] (D. H., A. D. u.a.). 3. -τής (παρα-, ἐπι-, τοπο-, κνισο-) m. [[Hüter]], [[Wächter]] (hell. u. sp.), -σία (nur καιρο-, τοπο-) f. ‘das Wahrnehmen der rechten Zeit bzw. des rechten Ortes’ (Aristeas, sp.). 4. -τήριον = lat. ''servatorium'' (Gloss.). 5. -τρα n. pl. [[Bewachungskosten]] (Pap. III<sup>p</sup>). 6. -τικός (παρα-, ἐπι-, δια-, συν-) [[beobachtend]], [[bewahrend]] (sp.). Auch 7. [[ἐπιτηρία]] f. [[Achtgeben]], [[Sorge]] (Pamphyl.; von [[ἐπιτηρέω]]). 8. [[τηρός]] m. [[Hüter]] (A. ''Supp''. 248; wohl Rückbildung).<br />'''Etymology''' : Ohne sichere Etymologie. Da das ἅπ. λεγ. [[τηρός]] am ehesten als eine Rückbildung zu betrachten ist, bleibt die nähere Vorgeschichte der Sekundärbildung [[τηρέω]] dunkel. Entfernter Zusammenhang wird angenommen mit aind. ''cā́yati'' [[wahrnehmen]], [[Scheu]], [[Besorgnis haben]] und slav., z.B. aksl. ''čajǫ'', -''ati'' = ἐλπιζω, [[προσδέχομαι]], προσδοκῶ (Zubatý Arch. slav. Phil. 16, 386 u.a.): idg. ''qʷēi''-; [[τηρέω]] somit aus *''qʷē''(''i'')-''r''-(WP. 1,508, Pok. 636, Vasmer s. ''čájatь'' m. weiterer Lit.). Dazu mit Schwundstufe [[τετίημαι]] (Schulze KZ 27, 425 = Kl. Schr. 53)? — Über aind. ''cāra''- [[Kundschafter]], [[Späher]], früher irrtümlich mit [[τηρός]] gleichgesetzt, s. Mayrhofer s.v. (zu ''car''- [[sich herumtreiben]] = [[πέλομαι]]). — Vgl. noch [[τημελέω]].<br />'''Page''' 2,894-895
}}
}}