Anonymous

ἀδόκιμος: Difference between revisions

From LSJ
c1
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(c1)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> not [[standing]] the [[test]], [[spurious]], [[properly]] of [[coin]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> metaph. of persons, rejected as false, [[disreputable]], [[reprobate]], Eur., Xen., etc.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> not [[standing]] the [[test]], [[spurious]], [[properly]] of [[coin]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> metaph. of persons, rejected as false, [[disreputable]], [[reprobate]], Eur., Xen., etc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢dÒkimoj 阿-多企摩士<p>'''詞類次數''':形容詞(8)<p>'''原文字根''':不-看來好像的<p>'''字義溯源''':未被認可的,被拒的,被廢棄的,邪僻的,敗壞的,不合格的,無價值的,可棄絕的,可廢棄的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[δόκιμος]])=可接受的)組成;而 ([[δόκιμος]])出自([[δοκέω]])*=想)。這字的基本觀念是:未通過考驗的,意即不合格的,結果就是被拒絕的<p/>'''出現次數''':總共(8);羅(1);林前(1);林後(3);提後(1);多(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 可棄絕的(2) 林後13:5; 林後13:6;<p>2) 可廢棄的(1) 多1:16;<p>3) 被廢棄(1) 來6:8;<p>4) 是可廢棄的(1) 提後3:8;<p>5) 被棄絕的(1) 林後13:7;<p>6) 棄絕了(1) 林前9:27;<p>7) 邪僻的(1) 羅1:28
}}
}}