3,274,917
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(c1) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[διάνοια]], ης, ἡ, [from [[διανοέομαι]] <i>n</i><br /><b class="num">I.</b> a [[thought]], [[intention]], [[purpose]], Hdt., [[attic]]; διάνοιαν ἔχειν = διανοεῖσθαι, c. inf., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> a [[thought]], [[notion]], [[opinion]], Lat. [[cogitatum]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[intelligence]], [[understanding]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> the [[thought]] or [[meaning]] of a [[word]] or [[passage]], Plat.; τῇ διανοίᾳ as regards the [[sense]], Dem. | |mdlsjtxt=[[διάνοια]], ης, ἡ, [from [[διανοέομαι]] <i>n</i><br /><b class="num">I.</b> a [[thought]], [[intention]], [[purpose]], Hdt., [[attic]]; διάνοιαν ἔχειν = διανοεῖσθαι, c. inf., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> a [[thought]], [[notion]], [[opinion]], Lat. [[cogitatum]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[intelligence]], [[understanding]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> the [[thought]] or [[meaning]] of a [[word]] or [[passage]], Plat.; τῇ διανοίᾳ as regards the [[sense]], Dem. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':di£noia 笛阿-內阿<p>'''詞類次數''':名詞(13)<p>'''原文字根''':經過-心思 相當於: ([[לֵב]]‎ / [[לֵב קָמָי]]‎)<p>'''字義溯源''':深思,領悟,心思,心智,心意,妄想,智力,智慧,感覺,意向;由([[διά]])*=通過)與([[νοῦς]])*=悟性)組成。前三福音書都記載主耶穌對律法師的回答,要求我們用全心,全魂,全意([[διάνοια]]))和全力去愛主我們的神( 太22:37; 可12:30; 路10:27)(馬太福音無‘全力’)。參讀 ([[γνώμη]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(12);太(1);可(1);路(2);弗(2);西(1);來(2);彼前(1);彼後(1);約壹(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 意(3) 太22:37; 可12:30; 路10:27;<p>2) 心思(2) 來10:16; 彼後3:1;<p>3) 心思的(1) 彼前1:13;<p>4) 將智慧(1) 約壹5:20;<p>5) 心意(1) 來8:10;<p>6) 心思上(1) 西1:21;<p>7) 妄想(1) 路1:51;<p>8) 心思中(1) 弗2:3;<p>9) 心智(1) 弗4:18 | |||
}} | }} |