3,274,752
edits
(1a) |
(c1) |
||
Line 51: | Line 51: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''διδάσκω''': {didáskō}<br />'''Forms''': Aor. διδάξαι (wie [[ἀλύσκω]] : ἀλύξαι u. a.; s. Lit. unten), Perf. Med. δεδιδάχθαι; nachhom. διδασκῆσαι (Hes., Pi.), [[διδάξω]] (A. usw.), [[δεδίδαχα]] (Pl., X.) usw.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[lehren]].<br />'''Derivative''': Vom Präsensstamm: [[διδάσκαλος]] m. (f.) ‘Lehrer, (-erin)’ (ion. att. seit ''h''. ''Merc''.; zum iterativ-konativen Sinn Debrunner [s. u.]) mit [[διδασκαλία]] [[Lehre]], [[Unterricht]] (Pi., ion. att.), [[διδασκάλιον]] [[das Gelehrte]], [[Kenntnis]] (Hdt., X.), spät im Plur. [[Lehrgeld]], [[διδασκαλικός]] [[zum Lehrer]], [[Unterricht gehörig]], [[διδασκαλεῖον]] [[Schule]] (ion. att.). — Vom Aorist (nach ταράξαι : [[ταραχή]], [[τάραξις]], [[τάραγμα]] u. ähnl.): [[διδαχή]] [[Lehre]], [[Unterricht]] (ion. att.), [[δίδαξις]] ib. (E., Arist. u. a.; vgl. Holt Les noms d’action en -σις 144), [[δίδαγμα]] ib. (ion. att.), [[διδαγμοσύνη]] ib. (Astrol.; nach [[ἀγνωμοσύνη]], [[μνημοσύνη]] usw.); — [[δίδακτρα]] pl. [[Lehrgeld]] (Theok., Poll.; vgl. Chantraine Formation 332); [[διδακτήριον]] [[Beweis]] (Hp.); — [[διδακτικός]] [[zum Lehren geeignet]] (Ph., NT).<br />'''Etymology''' : Redupliziertes σκ-Präsens mit faktitiver Bedeutung zu [[δαῆναι]] (s. d.) aus *δασῆναι; wegen der Verdunkelung der Stammsilbe wurde die Reduplikation, z. T. auch das σκ-Suffix in die außerpräsentischen Tempora und die Ableitungen verschleppt. — Ausführlich über Etymologie und Formengeschichte Debrunner Mélanges Boisacq 1, 251ff. m. Lit.<br />'''Page''' 1,387 | |ftr='''διδάσκω''': {didáskō}<br />'''Forms''': Aor. διδάξαι (wie [[ἀλύσκω]] : ἀλύξαι u. a.; s. Lit. unten), Perf. Med. δεδιδάχθαι; nachhom. διδασκῆσαι (Hes., Pi.), [[διδάξω]] (A. usw.), [[δεδίδαχα]] (Pl., X.) usw.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[lehren]].<br />'''Derivative''': Vom Präsensstamm: [[διδάσκαλος]] m. (f.) ‘Lehrer, (-erin)’ (ion. att. seit ''h''. ''Merc''.; zum iterativ-konativen Sinn Debrunner [s. u.]) mit [[διδασκαλία]] [[Lehre]], [[Unterricht]] (Pi., ion. att.), [[διδασκάλιον]] [[das Gelehrte]], [[Kenntnis]] (Hdt., X.), spät im Plur. [[Lehrgeld]], [[διδασκαλικός]] [[zum Lehrer]], [[Unterricht gehörig]], [[διδασκαλεῖον]] [[Schule]] (ion. att.). — Vom Aorist (nach ταράξαι : [[ταραχή]], [[τάραξις]], [[τάραγμα]] u. ähnl.): [[διδαχή]] [[Lehre]], [[Unterricht]] (ion. att.), [[δίδαξις]] ib. (E., Arist. u. a.; vgl. Holt Les noms d’action en -σις 144), [[δίδαγμα]] ib. (ion. att.), [[διδαγμοσύνη]] ib. (Astrol.; nach [[ἀγνωμοσύνη]], [[μνημοσύνη]] usw.); — [[δίδακτρα]] pl. [[Lehrgeld]] (Theok., Poll.; vgl. Chantraine Formation 332); [[διδακτήριον]] [[Beweis]] (Hp.); — [[διδακτικός]] [[zum Lehren geeignet]] (Ph., NT).<br />'''Etymology''' : Redupliziertes σκ-Präsens mit faktitiver Bedeutung zu [[δαῆναι]] (s. d.) aus *δασῆναι; wegen der Verdunkelung der Stammsilbe wurde die Reduplikation, z. T. auch das σκ-Suffix in die außerpräsentischen Tempora und die Ableitungen verschleppt. — Ausführlich über Etymologie und Formengeschichte Debrunner Mélanges Boisacq 1, 251ff. m. Lit.<br />'''Page''' 1,387 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':did£skw 笛打士可<p>'''詞類次數''':動詞(97)<p>'''原文字根''':教 相當於: ([[לָמַד]]‎)<p>'''字義溯源''':教,教導,教訓,傳,傳講,指導,指示,傳道;源自([[δαπάνη]])Y*=學)。和合本將主耶穌的說話,都作:教訓(本書用:教導),對聖靈就說:指教;在行傳中記載門徒對百姓傳講,仍多用:教訓;間或保羅說話,就說:教導。在書信中,對信徒之間便說:教導。在聚會中的教導,也漸次定型( 羅12:7; 林前4:17; 弗4:11; 西3:16)。門徒們乃是把主的福音,主的救恩傳揚出去,同時也把與救恩有關的真理,和主耶穌的話語教導他們<p/>'''同源字''':1) ([[διδακτικός]])教訓的 2) ([[διδακτός]])所教訓的 3) ([[διδασκαλία]])教訓 4) ([[διδάσκαλος]])教導者 5) ([[διδάσκω]])教 6) ([[διδαχή]])教訓 7) ([[ἑτεροδιδασκαλέω]])異樣的教導 8) ([[θεοδίδακτος]] / [[θεολόγος]])由神所教訓的 9) ([[καλοδιδάσκαλος]])善的教師 10) ([[νομοδιδάσκαλος]])解釋律法者 11) ([[ψευδοδιδάσκαλος]])假教師<p/>'''同義字''':1) ([[διδάσκω]])教 2) ([[κατηχέω]])教誨 3) ([[μαθητεύω]])受教作門徒 4) ([[παιδεύω]])訓練 5) ([[παραδίδωμι]])交付 6) ([[συμβιβάζω]])一同努力比較 ([[ἀγγέλλω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(97);太(14);可(17);路(17);約(10);徒(16);羅(3);林前(2);加(1);弗(1);西(3);帖後(1);提前(3);提後(1);多(1);來(2);約壹(3);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 教導(34) 太5:2; 太5:19; 太11:1; 太13:54; 可1:22; 可6:34; 可8:31; 可9:31; 可11:17; 路4:31; 路5:3; 路11:1; 路11:1; 路20:1; 約7:35; 約8:2; 約8:20; 約9:34; 徒4:2; 徒4:18; 徒5:25; 徒15:1; 徒18:11; 徒20:20; 羅2:21; 羅2:21; 西1:28; 西3:16; 提前2:12; 提後2:2; 多1:11; 來5:12; 約壹2:27; 啓2:20;<p>2) 教導人(27) 太4:23; 太5:19; 太9:35; 太26:55; 可1:21; 可4:1; 可6:2; 可6:6; 可12:35; 可14:49; 路5:17; 路6:6; 路13:10; 路13:22; 路19:47; 路21:37; 路23:5; 約6:59; 約7:14; 約7:28; 約18:20; 徒5:21; 徒5:28; 徒15:35; 徒18:25; 徒21:28; 徒28:31;<p>3) 所教導的(4) 太7:29; 徒1:1; 林前4:17; 約壹2:27;<p>4) 他⋯教導(3) 可2:13; 可4:2; 可10:1;<p>5) 傳(2) 太22:16; 可12:14;<p>6) 他們⋯教導人(2) 太15:9; 徒5:42;<p>7) 來教導(1) 約壹2:27;<p>8) 要教導(1) 提前4:11;<p>9) 你們的教導(1) 帖後2:15;<p>10) 曾教導(1) 啓2:14;<p>11) 你要教導(1) 提前6:2;<p>12) 他們以⋯教導人(1) 可7:7;<p>13) 他們⋯教導(1) 來8:11;<p>14) 所教導⋯的(1) 約8:28;<p>15) 你⋯教導過人(1) 路13:26;<p>16) 他⋯教導人(1) 路4:15;<p>17) 你們所受的教導(1) 西2:7;<p>18) 指示(1) 林前11:14;<p>19) 他們所傳的(1) 可6:30;<p>20) 要指教(1) 路12:12;<p>21) 都教導(1) 太28:20;<p>22) 所囑咐他們的(1) 太28:15;<p>23) 在教導人(1) 太21:23;<p>24) 你所傳(1) 路20:21;<p>25) 傳講(1) 路20:21;<p>26) 教導的(1) 羅12:7;<p>27) 人教我的(1) 加1:12;<p>28) 你在教導(1) 徒21:21;<p>29) 教導了(1) 徒11:26;<p>30) 指教(1) 約14:26;<p>31) 受過教導(1) 弗4:21 | |||
}} | }} |