3,253,944
edits
(c1) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksaporeo | |Transliteration C=eksaporeo | ||
|Beta Code=e)capore/w | |Beta Code=e)capore/w | ||
|Definition= | |Definition=strengthened for [[ἀπορέω]], to be in [[great doubt]] or [[difficulty]], Plb.4.34.1; τοῖς πράγμασι Arist.''Ath.''23.1:—Med., ἀπορούμενοι, ἀλλ' οὐκ ἐ. ''2 Ep.Cor.''4.8: so in aor. Pass. ἐξηπορήθην [[LXX]] ''Ps.''87(88).15, [[Diodorus Siculus|D.S.]]24.1, Plu.''Alc.''5; <b class="b3">ἐξαπορηθῆναι ἀργυρίον</b> to [[be without]] money, D.H.7.18; τῶν κοινῶν ἐξηπορημένων ''SIG''495.12 (Olbia, iii B. C.), cf. ''PEleph.''2.10 (iii B. C.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[desesperar completamente]] c. dat. τῶν ... στρατηγῶν ἐξαπορησάντων τοῖς πράγμασι Arist.<i>Ath</i>.23.1, τοῖς δὲ λογισμοῖς ἐξηπόρουν Plb.1.62.1, abs. ἀπορούμενοι ἀλλ' οὐκ ἐξαπορούμενοι perplejos pero no desesperados</i> 2<i>Ep.Cor</i>.4.8, cf. Plb.20.12.2<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. mismo sent., c. gen. ἐβαρήθημεν, ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν nos vimos abrumados hasta el punto de desesperar incluso de seguir con vida</i> 2<i>Ep.Cor</i>.1.8.<br /><b class="num">2</b> [[estar en grandes dificultades]] ὁ δὲ βασιλεὺς ἐξαπορήσας ... ἔφησεν Plb.16.34.6, cf. 3.47.9, c. giro prep. οὕτως ἐξηπόρησαν ὑπὸ τῆς ἀλογίας καὶ κακίας τῆς αὑτῶν Plb.4.34.1, οἱ ... κατὰ πάντα τρόπον ἐξαποροῦντες Plb.3.48.4<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. mismo sent. τῶν κοινῶν ἐξηπορημένων <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.32A.12 (III/II a.C.), ὑψωθεὶς δὲ ἐταπεινώθεν καὶ ἐξηπορήθην [[LXX]] <i>Ps</i>.87.16, τοῦτ' ἀκούσαντες οἱ τελῶναι ἐξηπορήθησαν Plu.<i>Alc</i>.5, ἐξαπορηθέντες δὲ οἱ Ῥωμαῖοι διὰ τὴν καῦσιν τῶν ὀργάνων [[Diodorus Siculus|D.S.]]24.Fr.2.4.<br /><b class="num">3</b> [[carecer de]] c. gen. φυλακῆς ἐξαποροῦμεν Them.<i>Or</i>.21.258c<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. mismo sent., c. ac. de rel. ἐὰν δέ τι ἐξαπορῶνται si sufrieran alguna necesidad</i> económica <i>PEleph</i>.2.10 (III a.C.), ὁπότ' ἐξαπορηθεῖεν ἀργυρίου D.H.7.18.<br /><b class="num">II</b> tr. [[confundir]], [[desconcertar]] τίνα οὐκ ἂν ἐξηπόρησε τοῦτο τὸ τότε ῥηθέν; Chrys.M.58.520. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0871.png Seite 871]] verstärktes simplex, in großer Verlegenheit, in großer Noth sein, Pol. 4, 34, 1 u. öfter, der noch τοῖς λογισμοῖς hinzusetzt, u. a. Sp. – Auch med. mit aor. pass., οἱ τελῶναι ἐξηπορήθησαν Plut. Alc. 5; [[ὁπότε]] ἐξαπορηθεῖεν ἀργυρίου, an Geld, D. Hal. 7, 18. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0871.png Seite 871]] verstärktes simplex, in großer Verlegenheit, in großer Noth sein, Pol. 4, 34, 1 u. öfter, der noch τοῖς λογισμοῖς hinzusetzt, u. a. Sp. – Auch med. mit aor. pass., οἱ τελῶναι ἐξηπορήθησαν Plut. Alc. 5; [[ὁπότε]] ἐξαπορηθεῖεν ἀργυρίου, an Geld, D. Hal. 7, 18. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐξαπορῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἐξηπόρησα;<br />être embarrassé, incertain, ne pas savoir que faire;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐξαπορέομαι]], [[ἐξαποροῦμαι]] (<i>ao.</i> ἐξηπορήθην) <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀπορέω]].<br />[[NT]]: (se) désespérer | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξαπορέω:''' (aor. pass. в знач. med. ἐξηπορήθην) тж. med. попадать в трудное положение, находиться в большом затруднении (ἐξηπόρησαν ὑπὸ τῆς ἀλογίας τῆς αὑτῶν Polyb.; ἐξαπορηθέντες διά τι Diod.): ταῦτ᾽ ἀκούσαντες ἐξηπορήθησαν Plut. услышав это, они пали духом. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐξαπορέω''': ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ ἁπλοῦ [[ἀπορέω]], εὑρίσκομαι ἐν μεγάλῃ ἀπορίᾳ, Πολύβ. 4. 34, 1: - οὕτω καὶ ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, πρὸς Κορινθ. Β΄ Ἐπιστ. δ΄, 8· καὶ ἐν παθ. ἀορ. β΄, Διοδ. Ἀποσπ. 507. 89, Πλουτ. Ἀλκ. 5· ἐξαπορηθῆναι ἀργυρίου, εὑρεθῆναι ἐν μεγάλῃ χρηματικῇ ἀνάγκῃ, Διον. Ἁλ. 7. 18· παθ. πρκμ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2058Α. 11. | |lstext='''ἐξαπορέω''': ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ ἁπλοῦ [[ἀπορέω]], εὑρίσκομαι ἐν μεγάλῃ ἀπορίᾳ, Πολύβ. 4. 34, 1: - οὕτω καὶ ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, πρὸς Κορινθ. Β΄ Ἐπιστ. δ΄, 8· καὶ ἐν παθ. ἀορ. β΄, Διοδ. Ἀποσπ. 507. 89, Πλουτ. Ἀλκ. 5· ἐξαπορηθῆναι ἀργυρίου, εὑρεθῆναι ἐν μεγάλῃ χρηματικῇ ἀνάγκῃ, Διον. Ἁλ. 7. 18· παθ. πρκμ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2058Α. 11. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=and (so in the Bible) deponent [[passive]] [[ἐξαπορέομαι]], ἐξαποροῦμαι; 1st aorist ἐξηπορήθην; "to be [[utterly]] at a [[loss]], be [[utterly]] [[destitute]] of measures or [[resources]], to [[renounce]] [[all]] [[hope]], be in [[despair]]" (cf. ἐκ, VI:6) ([[Polybius]], Diodorus, [[Plutarch]], others): ἀπορέομαι); τίνος of [[anything]]: | |txtha=and (so in the Bible) deponent [[passive]] [[ἐξαπορέομαι]], ἐξαποροῦμαι; 1st aorist ἐξηπορήθην; "to be [[utterly]] at a [[loss]], be [[utterly]] [[destitute]] of measures or [[resources]], to [[renounce]] [[all]] [[hope]], be in [[despair]]" (cf. ἐκ, VI:6) ([[Polybius]], Diodorus, [[Plutarch]], others): ἀπορέομαι); τίνος of [[anything]]: τοῦ [[ζῆν]], Matthiae, ii., p. 828f (τοῦ ἀργυρίου, to be [[utterly]] in [[want]] of, [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 7,18; [[active]] [[with]] the dative of [[respect]], τοῖς λογισμοις, [[Polybius]] 1,62, 1; [[once]] in the O. T. [[absolutely]], Psalm 88:16>) 16). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξαπορέω:''' βρίσκομαι σε [[μεγάλη]] [[αμφιβολία]] ή [[δυσκολία]]· ομοίως και στη Μέσ. και στην Παθ., σε Καινή Διαθήκη, Πλούτ. | |lsmtext='''ἐξαπορέω:''' βρίσκομαι σε [[μεγάλη]] [[αμφιβολία]] ή [[δυσκολία]]· ομοίως και στη Μέσ. και στην Παθ., σε Καινή Διαθήκη, Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to be in [[great]] [[doubt]] or [[difficulty]]: so in Mid. and Pass., NTest., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™xaporšomai 誒克士-阿-坡雷哦買< | |sngr='''原文音譯''':™xaporšomai 誒克士-阿-坡雷哦買<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':出去-不-走<br />'''字義溯源''':全然喪失,絕望,大有困難,全然失望,指望絕了,沒有供應;由(ἐκ / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出,從)與([[ἀπορέω]])=無路可走)組成;而 ([[ἀπορέω]])又由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[πορεύομαι]])=走過)組成,其中 ([[πορεύομαι]])出自([[πεῖρα]])=察驗), ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=刺透)<br />'''出現次數''':總共(2);林後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 指望⋯絕了(1) 林後1:8;<br />2) 絕望(1) 林後4:8 | ||
}} | }} |