3,274,216
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(c1) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἐπί-σημος, ον [[σῆμα]]<br /><b class="num">1.</b> having a [[mark]] on it, of [[money]], [[stamped]], [[coined]], Hdt., Thuc., etc.; ἀναθήματα οὐκ ἐπ. offerings with no [[inscription]] on them, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[notable]], [[remarkable]], Lat. [[insignis]], Hdt., [[attic]]: in bad [[sense]], [[notorious]], Eur. | |mdlsjtxt=ἐπί-σημος, ον [[σῆμα]]<br /><b class="num">1.</b> having a [[mark]] on it, of [[money]], [[stamped]], [[coined]], Hdt., Thuc., etc.; ἀναθήματα οὐκ ἐπ. offerings with no [[inscription]] on them, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[notable]], [[remarkable]], Lat. [[insignis]], Hdt., [[attic]]: in bad [[sense]], [[notorious]], Eur. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':™p⋯shmoj 誒披-些摩士<p>'''詞類次數''':形容詞(2)<p>'''原文字根''':在上-標記 相當於: ([[קָשַׁר]]‎)<p>'''字義溯源''':值得注意的,出名的,著名的,有名望的;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[σημαίνω]])=指明)組成;而 ([[σημαίνω]])出自([[Σήμ]])X*=記號)。這字本意是著名的。和合本的表達方式很有分寸,對囚犯就說:‘出名的’囚犯( 太27:16);對使徒就說:在使徒中是‘有名望的’( 羅16:7)<p/>'''出現次數''':總共(2);太(1);羅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 有名望的(1) 羅16:7;<p>2) 出名的(1) 太27:16 | |||
}} | }} |