3,270,824
edits
(1ab) |
(c1) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -ᾰλοῦμαι epic aor2 [[part]]. [[ἐξάλμενος]]<br /><b class="num">I.</b> Dep.:— to [[leap]] out of or [[forth]] from a [[place]], c. gen., Il.; προμάχων [[ἐξάλμενος]] springing out from the [[front]] [[rank]], Il.; ἐξάλατο [[ναός]] (doric for ἐξήλατο νηόσ) Theocr.:—absol. to [[jump]] off, hop off, Ar.; ἵν' ἐξήλλου; to [[what]] [[point]] didst thou [[leap]] [[forth]], i. e. to [[what]] [[misery]] hast thou [[come]]? Soph.; of wheels, to [[start]] from the [[axle]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[leap]] up. Xen.: of horses, to [[rear]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. -ᾰλοῦμαι epic aor2 [[part]]. [[ἐξάλμενος]]<br /><b class="num">I.</b> Dep.:— to [[leap]] out of or [[forth]] from a [[place]], c. gen., Il.; προμάχων [[ἐξάλμενος]] springing out from the [[front]] [[rank]], Il.; ἐξάλατο [[ναός]] (doric for ἐξήλατο νηόσ) Theocr.:—absol. to [[jump]] off, hop off, Ar.; ἵν' ἐξήλλου; to [[what]] [[point]] didst thou [[leap]] [[forth]], i. e. to [[what]] [[misery]] hast thou [[come]]? Soph.; of wheels, to [[start]] from the [[axle]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[leap]] up. Xen.: of horses, to [[rear]], Xen. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':™x£llomai 誒克士阿羅買<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':出去-躍<p>'''字義溯源''':向前跳,跳起來,跳;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])*=跳)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 跳起來(1) 徒3:8 | |||
}} | }} |