3,273,773
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(c1) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[mention]] by [[name]], [[tell]] of, Soph.<br /><b class="num">2.</b> to say [[upon]] or with [[respect]] to, τινί or εἴς τι Plut.<br /><b class="num">3.</b> to [[call]] out or [[address]] to, Plut. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[mention]] by [[name]], [[tell]] of, Soph.<br /><b class="num">2.</b> to say [[upon]] or with [[respect]] to, τινί or εἴς τι Plut.<br /><b class="num">3.</b> to [[call]] out or [[address]] to, Plut. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':™pifwnšw 誒披-賀尼哦<p>'''詞類次數''':動詞(3)<p>'''原文字根''':在上-聲音<p>'''字義溯源''':喧嚷,喊叫,喊著,喊著說;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[φωνέω]] / [[ἐμφωνέω]])=發聲)組成;而 ([[φωνέω]] / [[ἐμφωνέω]])出自([[φωνή]])*=聲音)。這字使用四次,總是與群眾有關連參讀 ([[ἀναβοάω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(4);路(1);徒(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 他們⋯喧嚷(1) 徒22:24;<p>2) 喊叫(1) 徒21:34;<p>3) 喊著說(1) 徒12:22;<p>4) 喊著(1) 路23:21 | |||
}} | }} |