3,274,418
edits
(1b) |
(c1) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κέραμος''': {kéramos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Töpfererde]], [[Ziegel]], [[Ziegeldach]], [[Tongefäß]], [[Topf]], [[Krug]], [[Faß]] (seit Ik.), Ε 387 als (unterirdisches) Gefängnis gebraucht, eine Bedeutung, die vom Schol. z. St. auch den Kypriern zugeschrieben wird, aber nach Leumann Hom. Wörter 270 A. 17 und 273 vielmehr als hom. Nachbildung aus den Κύπρια ἔπη stammt (vgl. indessen Latte Glotta 34, 200ff. mit überzeugenden Gegenargumenten, auch [[σιρός]]· [[πίθος]], [[δεσμωτήριον]] H.; dazu Bechtel Dial. 1, 450).<br />'''Composita''' : Kompp., z. B. [[κεραμουργός]] [[Töpfer]] (hell.).<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: A. Stoffadjektiva: [[κεράμινος]] (Hdt. u. a.), -[[μικός]] (ion. att.), -μεος (Pl. u. a.), -μεοῦς (att., hell.; nach [[ἐρεοῦς]] von [[ἐρέα]]), -μοῦς (hell.), -μαῖος (Plb.), -μιος (Str.), -μήϊος (Nik.), -μῖτις (Hp., Plu. usw.; Redard Les noms grecs en -της 107). — B. Substantiva. 1. [[κεραμεύς]] [[Töpfer]] (seit Il.; myk. ''ke''-''ra''-''me''-''u'') mit [[Κεραμεικός]] m. "Töpfermarkt", ein großer Platz in Athen, auch als Adj. = -[[μικός]] (X. u. a.), [[κεραμευτικός]] [[zum Töpfer gehörig]] (D. S. u. a.), [[κεραμεῖον]] [[Töpferwerkstatt]] (att. usw.), [[κεραμεύω]] [[aus Ton herstellen]], [[Töpfer sein]] (att.) mit [[κεραμεία]] [[Töpferei]] (Pl. u. a.). 2. [[κεράμιον]] [[irdenes Gefäß]], [[Tonkrug]], [[Faß]] (ion. att.) mit [[κεραμύλλιον]] [[Krüglein]] (Delos, Pap., III<sup>a</sup>; Leumann Glotta 32, 215). 3. [[κεραμίς]] f. ‘Dachziegel, (Ziegel)dach’ (ion. att.) mit [[κεραμίδιον]] (spät) und [[κεραμιδόω]] [[mit Ziegel decken]] (Arist. usw.). 4. κεραμ(ε)ών [[Töpferei]] (Ar. ''Lys''. 200, Hdn. Gr. 1, 32; 40). — Denominatives Verb [[κεραμόω]] [[mit Ziegel decken]] (att. Inschr. usw.) mit [[κεραμωτός]] (Plb., Str.), [[κεράμωσις]] (Epid. IV<sup>a</sup> usw.).<br />'''Etymology''' : Ohne sichere Etymologie. Die Anknüpfung an κεράσαι, [[κεράννυμι]] (Prellwitz mit Hirt u. A.) ist formal tadellos, aber semantisch nicht befriedigend. Direkter Zusammenhang mit lat. ''cremāre'' als "terra coctilis" (Vaniček) ist formal schwer zu begründen; wir hätten vielmehr auf ein Verb ''qer''- [[brennen]], [[glühen]], [[heizen]] zurückzugreifen (WP. 1, 418f., Pokorny 571f.), das in verschiedenen baltischen und germanischen Nominalableitungen vermutet worden ist, z. B. lit. ''kárštas'' [[heiß]], [[glühend]], [[brennend]] (daneben ''kir̃š''-''ti'' [[aufgebracht werden]], [[in Zorn geraten]]), got. ''haúri'' n. [[Kohle]], ahd. ''herd'' [[Herd]]; hinzu kommt das mehrdeutige aind. ''kūḍayati'' [[versengt]], [[verbrennt]]; dagegen scheidet das primäre lit. ''kùrti'' [[feuern]], [[heizen]] aus, weil eig. ‘(Feuer) anmachen’, s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v. Da aber unter den Wörtern auf -(α)μο- nicht wenige fremder Herkunft verdächtig sind (Chantraine Formation 133f., Schwyzer 493f.), ist bei diesem technischen Ausdruck des Ziegelsteinbaus auch mit vorgr.-kleinasiatischem Ursprung zu rechnen; zu beachten der karische ON Κέραμος (Kretschmer Glotta 11, 284, Schrader-Nehring Reallex. 2, 694). Über eine ganz unsichere protohattische Entsprechung s. Laroche BSL 51, p. XXXIV.<br />'''Page''' 1,823-824 | |ftr='''κέραμος''': {kéramos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Töpfererde]], [[Ziegel]], [[Ziegeldach]], [[Tongefäß]], [[Topf]], [[Krug]], [[Faß]] (seit Ik.), Ε 387 als (unterirdisches) Gefängnis gebraucht, eine Bedeutung, die vom Schol. z. St. auch den Kypriern zugeschrieben wird, aber nach Leumann Hom. Wörter 270 A. 17 und 273 vielmehr als hom. Nachbildung aus den Κύπρια ἔπη stammt (vgl. indessen Latte Glotta 34, 200ff. mit überzeugenden Gegenargumenten, auch [[σιρός]]· [[πίθος]], [[δεσμωτήριον]] H.; dazu Bechtel Dial. 1, 450).<br />'''Composita''' : Kompp., z. B. [[κεραμουργός]] [[Töpfer]] (hell.).<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: A. Stoffadjektiva: [[κεράμινος]] (Hdt. u. a.), -[[μικός]] (ion. att.), -μεος (Pl. u. a.), -μεοῦς (att., hell.; nach [[ἐρεοῦς]] von [[ἐρέα]]), -μοῦς (hell.), -μαῖος (Plb.), -μιος (Str.), -μήϊος (Nik.), -μῖτις (Hp., Plu. usw.; Redard Les noms grecs en -της 107). — B. Substantiva. 1. [[κεραμεύς]] [[Töpfer]] (seit Il.; myk. ''ke''-''ra''-''me''-''u'') mit [[Κεραμεικός]] m. "Töpfermarkt", ein großer Platz in Athen, auch als Adj. = -[[μικός]] (X. u. a.), [[κεραμευτικός]] [[zum Töpfer gehörig]] (D. S. u. a.), [[κεραμεῖον]] [[Töpferwerkstatt]] (att. usw.), [[κεραμεύω]] [[aus Ton herstellen]], [[Töpfer sein]] (att.) mit [[κεραμεία]] [[Töpferei]] (Pl. u. a.). 2. [[κεράμιον]] [[irdenes Gefäß]], [[Tonkrug]], [[Faß]] (ion. att.) mit [[κεραμύλλιον]] [[Krüglein]] (Delos, Pap., III<sup>a</sup>; Leumann Glotta 32, 215). 3. [[κεραμίς]] f. ‘Dachziegel, (Ziegel)dach’ (ion. att.) mit [[κεραμίδιον]] (spät) und [[κεραμιδόω]] [[mit Ziegel decken]] (Arist. usw.). 4. κεραμ(ε)ών [[Töpferei]] (Ar. ''Lys''. 200, Hdn. Gr. 1, 32; 40). — Denominatives Verb [[κεραμόω]] [[mit Ziegel decken]] (att. Inschr. usw.) mit [[κεραμωτός]] (Plb., Str.), [[κεράμωσις]] (Epid. IV<sup>a</sup> usw.).<br />'''Etymology''' : Ohne sichere Etymologie. Die Anknüpfung an κεράσαι, [[κεράννυμι]] (Prellwitz mit Hirt u. A.) ist formal tadellos, aber semantisch nicht befriedigend. Direkter Zusammenhang mit lat. ''cremāre'' als "terra coctilis" (Vaniček) ist formal schwer zu begründen; wir hätten vielmehr auf ein Verb ''qer''- [[brennen]], [[glühen]], [[heizen]] zurückzugreifen (WP. 1, 418f., Pokorny 571f.), das in verschiedenen baltischen und germanischen Nominalableitungen vermutet worden ist, z. B. lit. ''kárštas'' [[heiß]], [[glühend]], [[brennend]] (daneben ''kir̃š''-''ti'' [[aufgebracht werden]], [[in Zorn geraten]]), got. ''haúri'' n. [[Kohle]], ahd. ''herd'' [[Herd]]; hinzu kommt das mehrdeutige aind. ''kūḍayati'' [[versengt]], [[verbrennt]]; dagegen scheidet das primäre lit. ''kùrti'' [[feuern]], [[heizen]] aus, weil eig. ‘(Feuer) anmachen’, s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v. Da aber unter den Wörtern auf -(α)μο- nicht wenige fremder Herkunft verdächtig sind (Chantraine Formation 133f., Schwyzer 493f.), ist bei diesem technischen Ausdruck des Ziegelsteinbaus auch mit vorgr.-kleinasiatischem Ursprung zu rechnen; zu beachten der karische ON Κέραμος (Kretschmer Glotta 11, 284, Schrader-Nehring Reallex. 2, 694). Über eine ganz unsichere protohattische Entsprechung s. Laroche BSL 51, p. XXXIV.<br />'''Page''' 1,823-824 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':kšramoj 咳拉摩士<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':握住<p>'''字義溯源''':陶器*,黏土,屋瓦,瓦;或出自([[κεράννυμι]])=混合*) <p/>'''同源字''':1) ([[κεραμεύς]])陶匠 2) ([[κεραμικός]])陶器的 3) ([[κεράμιον]])陶器瓶子 4) ([[κέραμος]])陶器<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 瓦(1) 路5:19 | |||
}} | }} |