3,276,901
edits
(2b) |
(c1) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἶρῐς:''' ἴριδος (ῑρ) ἡ (эп. dat. pl. [[ἴρισσιν]])<br /><b class="num">1)</b> радуга (δράκοντες [[ἴρισσιν]] ἐοικότες Hom.; ἡ ἶ. δι᾽ ἀνάκλασιν γίγνεται Arst.; ἶ. [[ἄντικρυς]] ἡλίου φαίνεται Plut.): [[ἠΰτε]] πορφυρέην ἶριν τανύσσῃ [[Ζεύς]] Hom. словно багряную радугу простер Зевс;<br /><b class="num">2)</b> радужный круг (περὶ τοὺς λύχνους Arst.; ἐπὶ τὴν κεφαλήν τινος NT);<br /><b class="num">3)</b> цветной кружок (на павлиньем хвосте) (ἐπ᾽ ἄκροις τοῖς πτεροῖς Luc.);<br /><b class="num">4)</b> бот. ирис (ἶ. [[ἄνθος]] Arst.). | |elrutext='''ἶρῐς:''' ἴριδος (ῑρ) ἡ (эп. dat. pl. [[ἴρισσιν]])<br /><b class="num">1)</b> радуга (δράκοντες [[ἴρισσιν]] ἐοικότες Hom.; ἡ ἶ. δι᾽ ἀνάκλασιν γίγνεται Arst.; ἶ. [[ἄντικρυς]] ἡλίου φαίνεται Plut.): [[ἠΰτε]] πορφυρέην ἶριν τανύσσῃ [[Ζεύς]] Hom. словно багряную радугу простер Зевс;<br /><b class="num">2)</b> радужный круг (περὶ τοὺς λύχνους Arst.; ἐπὶ τὴν κεφαλήν τινος NT);<br /><b class="num">3)</b> цветной кружок (на павлиньем хвосте) (ἐπ᾽ ἄκροις τοῖς πτεροῖς Luc.);<br /><b class="num">4)</b> бот. ирис (ἶ. [[ἄνθος]] Arst.). | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Œrij 衣利士<p>'''詞類次數''':名詞(2)<p>'''原文字根''':虹<p>'''字義溯源''':虹*,光圈;或源自([[λέγω]])=說出*)。這虹象徵神的威榮( 啓4:3),也表徵大力使者的榮耀( 啓10:1)<p/>'''出現次數''':總共(2);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 虹(2) 啓4:3; 啓10:1 | |||
}} | }} |