3,277,286
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(c1) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κατ-αντάω bereiken, aankomen,; κατήντησεν δὲ εἰς Δέρβην hij kwam ook in Derbe NT Act. Ap. 16.1; overdr.: μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως totdat wij allen tot de eenheid van het geloof zijn gekomen NT Eph. 4.13. | |elnltext=κατ-αντάω bereiken, aankomen,; κατήντησεν δὲ εἰς Δέρβην hij kwam ook in Derbe NT Act. Ap. 16.1; overdr.: μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως totdat wij allen tot de eenheid van het geloof zijn gekomen NT Eph. 4.13. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':katant£w 卡特-安他哦<p>'''詞類次數''':動詞(13)<p>'''原文字根''':向下-交換 相當於: ([[חוּל]]‎ / [[חִיל]]‎)<p>'''字義溯源''':抵達,來到,達到,臨到,來,到,臨,得,歸;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ἀντί]])*=相對)組成。這字在使徒行傳用得最多,因為這書記述使徒的行蹤,常常說他們來到何處<p/>'''同源字''':1) ([[ἀπαντάω]])迎面而來 2) ([[ἀπάντησις]])迎接 3) ([[καταντάω]])抵達 4) ([[συναντάω]])遇見 5) ([[συνάντησις]])迎見 6) ([[ὑπαντάω]])迎接 7) ([[ὑπάντησις]])相遇 8)參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(13);徒(9);林前(2);弗(1);腓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 來(2) 徒21:7; 徒25:13;<p>2) 我得(1) 腓3:11;<p>3) 臨(1) 林前14:36;<p>4) 他⋯來(1) 徒16:1;<p>5) 我們⋯達到(1) 弗4:13;<p>6) 要來(1) 林前10:11;<p>7) 到(1) 徒27:12;<p>8) 他來(1) 徒18:24;<p>9) 就到了(1) 徒20:15;<p>10) 得著(1) 徒26:7;<p>11) 他們來(1) 徒18:19;<p>12) 我們來(1) 徒28:13 | |||
}} | }} |