Anonymous

Μαγαδάν: Difference between revisions

From LSJ
c2
(T21)
 
(c2)
Line 1: Line 1:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[Μαγδαλά]]) a [[place]] on the [[western]] [[shore]] of the Lake of Galilee, [[about]] [[three]] miles [[distant]] from [[Tiberius]] toward the [[north]]; according to the [[not]] [[improbable]] [[conjecture]] of Gesenius (Thesaurus, i., p. 267) [[identical]] [[with]] מִגְדַל־אֵל (i. e. [[tower]] of God), a [[fortified]] [[city]] of the [[tribe]] of Naphtali (מגדל (Magdal or Migdal); [[now]] Medschel or Medjdel, a [[wretched]] Mohammedan [[village]] [[with]] the ruins of an [[ancient]] [[tower]] ([[see]] Winer s RWB, [[under]] the [[word]]; Robinson, Palest. ii., p. 396f; Arnold in Herzog viii., p. 661; Kneucker in Schenkel 4:p. 84; (Hackett in B. D., [[under]] the [[word]]; Edersheim, Jesus the Messiah, i., 571 f)): R G, [[with]] the variant [[reading]] ([[adopted]] by L T Tr WH (cf. WH's Appendix, p. 160)) Μαγαδάν, Vulg. Magedan (Syriac wdGM ); if [[either]] of these forms [[was]] the [[one]] used by the Evangelist it could [[very]] [[easily]] [[have]] been changed by the copyists [[into]] the [[more]] [[familiar]] [[name]] [[Μαγδαλά]].
|txtha=([[Μαγδαλά]]) a [[place]] on the [[western]] [[shore]] of the Lake of Galilee, [[about]] [[three]] miles [[distant]] from [[Tiberius]] toward the [[north]]; according to the [[not]] [[improbable]] [[conjecture]] of Gesenius (Thesaurus, i., p. 267) [[identical]] [[with]] מִגְדַל־אֵל (i. e. [[tower]] of God), a [[fortified]] [[city]] of the [[tribe]] of Naphtali (מגדל (Magdal or Migdal); [[now]] Medschel or Medjdel, a [[wretched]] Mohammedan [[village]] [[with]] the ruins of an [[ancient]] [[tower]] ([[see]] Winer s RWB, [[under]] the [[word]]; Robinson, Palest. ii., p. 396f; Arnold in Herzog viii., p. 661; Kneucker in Schenkel 4:p. 84; (Hackett in B. D., [[under]] the [[word]]; Edersheim, Jesus the Messiah, i., 571 f)): R G, [[with]] the variant [[reading]] ([[adopted]] by L T Tr WH (cf. WH's Appendix, p. 160)) Μαγαδάν, Vulg. Magedan (Syriac wdGM ); if [[either]] of these forms [[was]] the [[one]] used by the Evangelist it could [[very]] [[easily]] [[have]] been changed by the copyists [[into]] the [[more]] [[familiar]] [[name]] [[Μαγδαλά]].
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Magdal£ 馬格打拉<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':馬加丹<p>'''字義溯源''':馬加丹;加利利湖西岸之一地,字義:塔,比較迦勒底文([[מִגְדָּל]]&#x200E;)=塔),而 ([[מִגְדָּל]]&#x200E;)出自([[גָּדַל]]&#x200E;)=昌大)<p/>'''出現次數''':總共(1);太(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 馬加丹(1) 太15:39
}}
}}