Anonymous

παραβαίνω: Difference between revisions

From LSJ
c2
m (Text replacement - " . ." to "…")
(c2)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[βήσομαι]] perf. -[[βέβηκα]] perf -[[βέβαα]] [[part]]. -[[βεβώς]] epic -βεβαώς aor2 [[παρέβην]] Pass., aor1 [[pass]]. [[παρεβάθην]] perf. παραβέβασμαι<br /><b class="num">I.</b> to go by the [[side]] of, c. dat., Ἕκτορι [[παρβεβαώς]] [[standing]] [[beside]] [[Hector]] in the [[chariot]], Il.; παρβεβαῶτε ἀλλήλοιιν Il.; so imperf. [[παρέβασκε]] is used as = ἦν [[παραβάτης]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] [[beside]] or [[beyond]], to [[overstep]], [[transgress]], τὰ [[νόμιμα]] Hdt.; [[δίκην]] Aesch.; τὰς σπονδάς Ar., Thuc.:—absol., παραβάντες the transgressors, Aesch.:—Pass. to be transgressed, σπονδὰς ἅς γε ὁ θεὸς νομίζει [[παραβεβάσθαι]] Thuc.; νόμῳ παραβαθέντι Thuc.; παραβαινομένων, absol., [[though]] offences are committed, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[pass]] [[over]], [[omit]], Soph., Dem.: οὔ με παρέβα [[φάσμα]] it escaped me not, Eur.<br /><b class="num">III.</b> to [[come]] [[forward]], π. πρὸς τὸ [[θέατρον]] to [[step]] [[forward]] to [[address]] the spectators, Ar.; cf. [[παράβασις]] III.
|mdlsjtxt=fut. -[[βήσομαι]] perf. -[[βέβηκα]] perf -[[βέβαα]] [[part]]. -[[βεβώς]] epic -βεβαώς aor2 [[παρέβην]] Pass., aor1 [[pass]]. [[παρεβάθην]] perf. παραβέβασμαι<br /><b class="num">I.</b> to go by the [[side]] of, c. dat., Ἕκτορι [[παρβεβαώς]] [[standing]] [[beside]] [[Hector]] in the [[chariot]], Il.; παρβεβαῶτε ἀλλήλοιιν Il.; so imperf. [[παρέβασκε]] is used as = ἦν [[παραβάτης]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] [[beside]] or [[beyond]], to [[overstep]], [[transgress]], τὰ [[νόμιμα]] Hdt.; [[δίκην]] Aesch.; τὰς σπονδάς Ar., Thuc.:—absol., παραβάντες the transgressors, Aesch.:—Pass. to be transgressed, σπονδὰς ἅς γε ὁ θεὸς νομίζει [[παραβεβάσθαι]] Thuc.; νόμῳ παραβαθέντι Thuc.; παραβαινομένων, absol., [[though]] offences are committed, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[pass]] [[over]], [[omit]], Soph., Dem.: οὔ με παρέβα [[φάσμα]] it escaped me not, Eur.<br /><b class="num">III.</b> to [[come]] [[forward]], π. πρὸς τὸ [[θέατρον]] to [[step]] [[forward]] to [[address]] the spectators, Ar.; cf. [[παράβασις]] III.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paraba⋯nw 爬拉-白挪<p>'''詞類次數''':動詞(4)<p>'''原文字根''':在旁-步<p>'''字義溯源''':作相反的事,違反,丟棄,越過,轉變方向,犯,干犯;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自 ([[βαθύς]])X*=行走。參讀 ([[ἀδικέω]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[ἀπαράβατος]])不終止的 2) ([[παραβαίνω]])作相反的事 3) ([[παράβασις]])違犯 4) ([[ἀποστάτης]] / [[παραβάτης]])違犯者 5) ([[ὑπερβαίνω]])超越<p/>'''出現次數''':總共(4);太(2);徒(1);約貳(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 犯(2) 太15:2; 太15:3;<p>2) 越過(1) 約貳1:9;<p>3) 已丟棄(1) 徒1:25
}}
}}