Anonymous

ὀρθός: Difference between revisions

From LSJ
c2
(2a)
(c2)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὀρθός''': {orthós}<br />'''Meaning''': [[aufrecht]], [[gerade]], [[richtig]], [[wahr]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in zahlreichen Kompp., z.B. ὀρθόκραιρα s. [[κραῖρα]], [[ὀρθόμαντις]], -πολις (Pi.; Sommer Nominalkomp. 184 u. 174), [[ὀρθοστάτης]] m. [[aufrechtstehende Säule]] (att. Inschr., E. u.a.; Fraenkel Nom. ag. 1, 49 u. 200); vereinzelt als Hinterglied, z.B. [[ἔξορθος]] [[aufrecht]] (Ath.), Rückbildung aus [[ἐξορθόω]] (PL u.a.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. [[ὄρθιος]] (-ιο- formal erweiternd) [[aufrecht]], [[steil]], [[in die Höhe gehend]], [[hell]], [[laut]], [[in Kolonnen geordnet]] (seit Λ 11; zum Bed.-Unterschied gegenüber [[ὀρθός]] Chantraine Form. 37) mit [[ὀρθίαξ]] m. (-ίας H.) m. [[der niedere Teil des Mastes]] (Epich.), -ιάζω [[laut schreien]] (A.), -ιάσματα pl. [[hohe Töne]] (Ar.), auch [[aufrichten]] (''APl''.), -ίασις f. [[erectio]] (Mediz.); -ιάω = -όω (Gloss., Sch.). 2. [[ὀρθηλός]] ‘hoch, auf- recht’ (hell. Inschr. u.a.; nach [[ὑψηλός]]), auch -ηρός ib. (Pap. I<sup>a</sup>), 3. [[ὀρθέσιον]]· ὄρθιον, [[μακρόν]], [[ὀξύ]], [[μέγα]] H. (vgl. [[θεσπέσιος]] u.a.). 4. [[Ὀρθάννης]] (Pl. Kom., Inschr. u.a.), -ν-(Phot., H.) m. N. eines Priapus-ähnlichen Dämons (-νν- hypokor. Gemination; vgl. Ἐργάνη u.a.). 5. [[ὀρθότης]] f. [[aufrechte]], [[gerade Stellung]], [[Richtigkeit]] (ion. att.); -οσύνη f. [[Geradheit]] (Demokr.; Wyss 62). 6. Denominative Verba: a) [[ὀρθόω]], -ῶσαι, oft m. Präfix, bes. δι-, κατ-, ἀν-, [[aufrichten]], [[gerade machen]], [[verbessern]], [[glücklich vollbringen]] (seit Il.) mit (δι-, κατ-, ἀν- )όρθωσις f. [[das Aufrichten]] (Hp., Arist. usw.), δι-, κατ-, [[ἀπόρθωμα]] n. ‘(Werkzeug zum) Aufrichten, rechte Tat’ (Hp., Arist. usw.), δι-, [[κατορθωτής]] m. [[Verbesserer]] (LXX), [[ὀρθωτήρ]] m. [[Aufrichter]], [[Erhalter]] (Pi.), δι-, [[κατορθωτικός]] [[verbessernd]], [[erfolgreich]] (Arist. u.a.); b) (δι-)ορθεύω = (δι-)ορθόω (E.). 7. Beinamen der Artemis: (ϝ)ορθαία (ϝωρ-, -[[θεία]], -[[θέα]], -θία) f. (lak. u. arkad. Inschr. seit VI<sup>a</sup>, X., Plu.); ϝορθασία (lak. u. ark. Inschr. seit V<sup>a</sup>), [[ὀρθωσία]] (Pi., Hdt., meg. Inschr. u.a.); s. Kretschmer Glotta 30, 155f. (m. sehr fraglicher Erklärung; vgl. dazu v. Wilamowitz Glaube 1, 183, Nilsson Gr. Rel. 1, 487ff.), Risch Mus.Helv. 11, 29 A. 41 m. Lit.; entsprechend venet. ''Reitia'' (Haas Sprache 2, 224).<br />'''Etymology''' : Seit lange wird [[ὀρθός]] aus *ϝορθϝός (vgl. [[βορσόν]]· σταρόν. Ἠλεῖοι H.) mit aind. ''ūrdhvá''- [[aufgerichtet]], [[hoch]] identifiziert; die lautlichen Umstände sind indessen umstritten und mehrfach diskutiert worden, s. Schwyzer 363 m. Lit. u. 301, auch WP. 1, 289f. (Pok. 1167); vgl. bes. [[ὀργή]] : ''ūrj''-''ā́''; ''ūrdhvá''- für *''ūrdhá''- nach ''r̥ṣvá''- [[hoch]] ? (Otrębski Ling. Posn. 5, 175). Lat. ''arduus'' [[hoch]], [[steil]], air. ''ard'' [[hoch]], [[groß]] ebenso wie aw. ''ərədva''- [[hoch]] sind mehrdeutig (s. W.-Hofmann s.v.); wenigstens die lat. u. kelt. Wörter dürften anderswo unterzubringen sein (WP. 1, 148f., Pok. 339). Das altererbte [[ὀρθός]] = ''ūrdhvá''- gehört zu einem Verb, das in aind. ''várdhati'' [[erheben]], [[wachsen machen]] und in aw. ''varəd''- ib. noch erhalten ist. Aus den übrigen idg. Sprachen, insbes. aus dem Baltoslav. und dem Germ., sind mehrere isolierte Verbalnomina und anders gebildete Verbalformen herangezogen worden; s. die angef. Lit. und Bq s. v.; vgl. auch zu [[ὄρθρος]].<br />'''Page''' 2,415-416
|ftr='''ὀρθός''': {orthós}<br />'''Meaning''': [[aufrecht]], [[gerade]], [[richtig]], [[wahr]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in zahlreichen Kompp., z.B. ὀρθόκραιρα s. [[κραῖρα]], [[ὀρθόμαντις]], -πολις (Pi.; Sommer Nominalkomp. 184 u. 174), [[ὀρθοστάτης]] m. [[aufrechtstehende Säule]] (att. Inschr., E. u.a.; Fraenkel Nom. ag. 1, 49 u. 200); vereinzelt als Hinterglied, z.B. [[ἔξορθος]] [[aufrecht]] (Ath.), Rückbildung aus [[ἐξορθόω]] (PL u.a.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. [[ὄρθιος]] (-ιο- formal erweiternd) [[aufrecht]], [[steil]], [[in die Höhe gehend]], [[hell]], [[laut]], [[in Kolonnen geordnet]] (seit Λ 11; zum Bed.-Unterschied gegenüber [[ὀρθός]] Chantraine Form. 37) mit [[ὀρθίαξ]] m. (-ίας H.) m. [[der niedere Teil des Mastes]] (Epich.), -ιάζω [[laut schreien]] (A.), -ιάσματα pl. [[hohe Töne]] (Ar.), auch [[aufrichten]] (''APl''.), -ίασις f. [[erectio]] (Mediz.); -ιάω = -όω (Gloss., Sch.). 2. [[ὀρθηλός]] ‘hoch, auf- recht’ (hell. Inschr. u.a.; nach [[ὑψηλός]]), auch -ηρός ib. (Pap. I<sup>a</sup>), 3. [[ὀρθέσιον]]· ὄρθιον, [[μακρόν]], [[ὀξύ]], [[μέγα]] H. (vgl. [[θεσπέσιος]] u.a.). 4. [[Ὀρθάννης]] (Pl. Kom., Inschr. u.a.), -ν-(Phot., H.) m. N. eines Priapus-ähnlichen Dämons (-νν- hypokor. Gemination; vgl. Ἐργάνη u.a.). 5. [[ὀρθότης]] f. [[aufrechte]], [[gerade Stellung]], [[Richtigkeit]] (ion. att.); -οσύνη f. [[Geradheit]] (Demokr.; Wyss 62). 6. Denominative Verba: a) [[ὀρθόω]], -ῶσαι, oft m. Präfix, bes. δι-, κατ-, ἀν-, [[aufrichten]], [[gerade machen]], [[verbessern]], [[glücklich vollbringen]] (seit Il.) mit (δι-, κατ-, ἀν- )όρθωσις f. [[das Aufrichten]] (Hp., Arist. usw.), δι-, κατ-, [[ἀπόρθωμα]] n. ‘(Werkzeug zum) Aufrichten, rechte Tat’ (Hp., Arist. usw.), δι-, [[κατορθωτής]] m. [[Verbesserer]] (LXX), [[ὀρθωτήρ]] m. [[Aufrichter]], [[Erhalter]] (Pi.), δι-, [[κατορθωτικός]] [[verbessernd]], [[erfolgreich]] (Arist. u.a.); b) (δι-)ορθεύω = (δι-)ορθόω (E.). 7. Beinamen der Artemis: (ϝ)ορθαία (ϝωρ-, -[[θεία]], -[[θέα]], -θία) f. (lak. u. arkad. Inschr. seit VI<sup>a</sup>, X., Plu.); ϝορθασία (lak. u. ark. Inschr. seit V<sup>a</sup>), [[ὀρθωσία]] (Pi., Hdt., meg. Inschr. u.a.); s. Kretschmer Glotta 30, 155f. (m. sehr fraglicher Erklärung; vgl. dazu v. Wilamowitz Glaube 1, 183, Nilsson Gr. Rel. 1, 487ff.), Risch Mus.Helv. 11, 29 A. 41 m. Lit.; entsprechend venet. ''Reitia'' (Haas Sprache 2, 224).<br />'''Etymology''' : Seit lange wird [[ὀρθός]] aus *ϝορθϝός (vgl. [[βορσόν]]· σταρόν. Ἠλεῖοι H.) mit aind. ''ūrdhvá''- [[aufgerichtet]], [[hoch]] identifiziert; die lautlichen Umstände sind indessen umstritten und mehrfach diskutiert worden, s. Schwyzer 363 m. Lit. u. 301, auch WP. 1, 289f. (Pok. 1167); vgl. bes. [[ὀργή]] : ''ūrj''-''ā́''; ''ūrdhvá''- für *''ūrdhá''- nach ''r̥ṣvá''- [[hoch]] ? (Otrębski Ling. Posn. 5, 175). Lat. ''arduus'' [[hoch]], [[steil]], air. ''ard'' [[hoch]], [[groß]] ebenso wie aw. ''ərədva''- [[hoch]] sind mehrdeutig (s. W.-Hofmann s.v.); wenigstens die lat. u. kelt. Wörter dürften anderswo unterzubringen sein (WP. 1, 148f., Pok. 339). Das altererbte [[ὀρθός]] = ''ūrdhvá''- gehört zu einem Verb, das in aind. ''várdhati'' [[erheben]], [[wachsen machen]] und in aw. ''varəd''- ib. noch erhalten ist. Aus den übrigen idg. Sprachen, insbes. aus dem Baltoslav. und dem Germ., sind mehrere isolierte Verbalnomina und anders gebildete Verbalformen herangezogen worden; s. die angef. Lit. und Bq s. v.; vgl. auch zu [[ὄρθρος]].<br />'''Page''' 2,415-416
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ÑrqÒj 哦而多士<p>'''詞類次數''':形容詞(2)<p>'''原文字根''':直立<p>'''字義溯源''':正直的*,直,立刻。比較: ([[ὄρος]])=山*<p/>'''同源字''':1) ([[ἀνορθόω]])直立起來 2) ([[διόρθωσις]])徹底整頓 3) ([[ἐπανόρθωσις]])重新規正 4) ([[ἐπιδιορθόω]])持續整理 5) ([[διόρθωμα]] / [[κατόρθωμα]])完全正直 6) ([[ὀρθοποδέω]])按正直行 7) ([[ὀρθός]])正直的 8) ([[ὀρθοτομέω]])正確分解 9) ([[ὀρθῶς]])正直地比較: ([[εὐθύσ1]] / [[εὐθύσ2]])=直的<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 直(2) 徒14:10; 來12:13
}}
}}