3,277,218
edits
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ") |
(c2) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ποιμαίνω]], [[ποιμήν]]<br /><b class="num">I.</b> to be [[shepherd]], ἐπ' [[ὄεσσι]] [[over]] the [[sheep]], Il.: c. acc. to [[tend]] a [[flock]], Od., Eur., etc.; absol., Theocr.:—Pass., like [[νέμομαι]], to [[roam]] the pastures, of flocks, Il., Eur.<br /><b class="num">2.</b> in Aesch., πᾶς πεποίμανται [[τόπος]] [[every]] [[place]] has been traversed (as by a [[shepherd]] [[seeking]] [[after]] [[stray]] [[sheep]]).<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[tend]], [[cherish]], [[mind]], Pind., Aesch.<br /><b class="num">2.</b> like [[βουκολέω]], to [[beguile]], Theocr.: [[generally]], to [[deceive]], Eur. | |mdlsjtxt=[[ποιμαίνω]], [[ποιμήν]]<br /><b class="num">I.</b> to be [[shepherd]], ἐπ' [[ὄεσσι]] [[over]] the [[sheep]], Il.: c. acc. to [[tend]] a [[flock]], Od., Eur., etc.; absol., Theocr.:—Pass., like [[νέμομαι]], to [[roam]] the pastures, of flocks, Il., Eur.<br /><b class="num">2.</b> in Aesch., πᾶς πεποίμανται [[τόπος]] [[every]] [[place]] has been traversed (as by a [[shepherd]] [[seeking]] [[after]] [[stray]] [[sheep]]).<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[tend]], [[cherish]], [[mind]], Pind., Aesch.<br /><b class="num">2.</b> like [[βουκολέω]], to [[beguile]], Theocr.: [[generally]], to [[deceive]], Eur. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':poima⋯nw 拍買挪<p>'''詞類次數''':動詞(11)<p>'''原文字根''':牧人 相當於: ([[רָעָה]]‎)<p>'''字義溯源''':住在牧人帳棚中,牧羊,牧養,管轄,治理,照顧,料理,餵養;源自([[ποιμήν]])*=牧人)。參讀 ([[βόσκω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(11);太(1);路(1);約(1);徒(1);林前(1);彼前(1);猶(1);啓(4)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 牧養(4) 徒20:28; 林前9:7; 啓12:5; 啓19:15;<p>2) 必牧養(1) 啓7:17;<p>3) 他要⋯治理(1) 啓2:27;<p>4) 餵養(1) 猶1:12;<p>5) 務要牧養(1) 彼前5:2;<p>6) 你牧養(1) 約21:16;<p>7) 要牧養(1) 太2:6;<p>8) 牧羊(1) 路17:7 | |||
}} | }} |