Anonymous

ὑποδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ
c2
m (Text replacement - "<b class="b2">Aër</b>" to "Aër")
(c2)
Line 39: Line 39:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -[[δέκομαι]] fut. -[[δέξομαι]] aor.1 -εδεξάμην and in [[pass]]. [[form]] -εδέχθην 3rd sg. epic aor2 [[ὑπέδεκτο]] 2nd pl. imperat. ὑπόδεχθε inf. [[ὑποδέχθαι]] [[part]] [[ὑποδέγμενος]]<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to [[receive]] [[beneath]] the [[surface]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[receive]] [[into]] one's [[house]], [[receive]] [[hospitably]], Hom., etc.; ὁ ὑποδεξάμενος one's [[host]], Isocr.<br /><b class="num">3.</b> to [[give]] ear to, [[hearken]] to, εὐχάς Hes.; τοὺς λόγους Hdt.<br /><b class="num">4.</b> to [[take]] in [[charge]] as a [[nurse]], Hhymn., Plat.<br /><b class="num">5.</b> metaph., [[πῆμα]] ὑπέδεκτό με [[sorrow]] was my [[host]], Od.; στυγερὸς ὑπεδέξατο [[κοῖτος]] a [[hateful]] [[nest]] awaited them, of ensnared birds, Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[take]] [[upon]] [[oneself]], [[undertake]] a [[task]], [[promise]], Hom.; with inf. fut., Hdt., etc.; [[less]] often with inf. aor., Hdt.; ὑπ. [[μεγάλα]] τινί to make him [[great]] promises, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[admit]], [[allow]] a [[charge]], Hdt.; οὐκ ὑπ. to [[refuse]] to [[admit]], [[deny]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to [[submit]] to, [[bear]] [[patiently]], Od.<br /><b class="num">IV.</b> like Lat. excipere,<br /><b class="num">1.</b> to [[wait]] for, [[abide]] the [[attack]] of, Hes., Xen.:—of hunters, to lie in [[wait]] for [[game]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] [[next]] to, [[border]] [[upon]], Hdt.<br /><b class="num">V.</b> of a [[woman]], to [[conceive]], Xen.
|mdlsjtxt=ionic -[[δέκομαι]] fut. -[[δέξομαι]] aor.1 -εδεξάμην and in [[pass]]. [[form]] -εδέχθην 3rd sg. epic aor2 [[ὑπέδεκτο]] 2nd pl. imperat. ὑπόδεχθε inf. [[ὑποδέχθαι]] [[part]] [[ὑποδέγμενος]]<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to [[receive]] [[beneath]] the [[surface]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[receive]] [[into]] one's [[house]], [[receive]] [[hospitably]], Hom., etc.; ὁ ὑποδεξάμενος one's [[host]], Isocr.<br /><b class="num">3.</b> to [[give]] ear to, [[hearken]] to, εὐχάς Hes.; τοὺς λόγους Hdt.<br /><b class="num">4.</b> to [[take]] in [[charge]] as a [[nurse]], Hhymn., Plat.<br /><b class="num">5.</b> metaph., [[πῆμα]] ὑπέδεκτό με [[sorrow]] was my [[host]], Od.; στυγερὸς ὑπεδέξατο [[κοῖτος]] a [[hateful]] [[nest]] awaited them, of ensnared birds, Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[take]] [[upon]] [[oneself]], [[undertake]] a [[task]], [[promise]], Hom.; with inf. fut., Hdt., etc.; [[less]] often with inf. aor., Hdt.; ὑπ. [[μεγάλα]] τινί to make him [[great]] promises, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[admit]], [[allow]] a [[charge]], Hdt.; οὐκ ὑπ. to [[refuse]] to [[admit]], [[deny]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to [[submit]] to, [[bear]] [[patiently]], Od.<br /><b class="num">IV.</b> like Lat. excipere,<br /><b class="num">1.</b> to [[wait]] for, [[abide]] the [[attack]] of, Hes., Xen.:—of hunters, to lie in [[wait]] for [[game]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] [[next]] to, [[border]] [[upon]], Hdt.<br /><b class="num">V.</b> of a [[woman]], to [[conceive]], Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Øpodšcomai 虛坡-得何買<p>'''詞類次數''':動詞(4)<p>'''原文字根''':在下-領受<p>'''字義溯源''':被接受在屋內,接,接待,接待客人,收留,歡迎,款待;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[δέχομαι]])*=領受)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(4);路(2);徒(1);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 接待(2) 路19:6; 雅2:25;<p>2) 收留(1) 徒17:7;<p>3) 接(1) 路10:38
}}
}}