3,274,919
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀνένδεκτόν (alpha privative and ἐνδεκτος, and [[this]] from [[ἐνδέχομαι]], [[which]] [[see]]), [[that]] cannot be admitted, [[inadmissible]], unallowable, [[improper]]: ἀνένδεκτόν ἐστι [[τοῦ]] μή [[ἐλθεῖν]] it cannot be [[but]] [[that]] [[they]] [[will]] [[come]], Winer s Grammar, 328 (308); Buttmann, 269 (231)). (Artemidorus Daldianus, oneir. 2,70 ὁ [[ἀριθμός]] [[πρός]] [[τόν]] μέλλοντα χρόνον [[ἀνένδεκτος]] ([[Diogenes]] Laërtius 7,50), and [[several]] times in ecclesiastical and Byzantine writings.) | |txtha=ἀνένδεκτόν (alpha privative and ἐνδεκτος, and [[this]] from [[ἐνδέχομαι]], [[which]] [[see]]), [[that]] cannot be admitted, [[inadmissible]], unallowable, [[improper]]: ἀνένδεκτόν ἐστι [[τοῦ]] μή [[ἐλθεῖν]] it cannot be [[but]] [[that]] [[they]] [[will]] [[come]], Winer s Grammar, 328 (308); Buttmann, 269 (231)). (Artemidorus Daldianus, oneir. 2,70 ὁ [[ἀριθμός]] [[πρός]] [[τόν]] μέλλοντα χρόνον [[ἀνένδεκτος]] ([[Diogenes]] Laërtius 7,50), and [[several]] times in ecclesiastical and Byzantine writings.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nšndektoj 安-恩-得克拖士< | |sngr='''原文音譯''':¢nšndektoj 安-恩-得克拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-在內-(可)領受(的)<br />'''字義溯源''':不容許的,不可能的,不容許的,不能採納的,免不了的,免;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐνδέχομαι]])=接受進來)組成;其中 ([[ἐνδέχομαι]])又由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δέχομαι]])*=領受)組成<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 免(1) 路17:1 | ||
}} | }} |