Anonymous

ἄνομος: Difference between revisions

From LSJ
cc1
(c1)
(cc1)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἄνομον ([[νόμος]]);<br /><b class="num">1.</b> [[destitute]] of (the Mosaic) [[law]]: used of Gentiles, 4:17u], [[where]] ἄνομοι ἀπερίτμητοι and ἀλλότριοι are used [[together]]).<br /><b class="num">2.</b> departing from the [[law]], a [[violator]] of the [[law]], [[lawless]], [[wicked]]; (Vulg. iniquus; ([[also]] injustus)): R L Tr brackets); ὁ [[δίκαιος]], ὁ [[ἄνομος]] (κατ' ἐξοχήν), he in whom [[all]] [[iniquity]] has as it were [[fixed]] its [[abode]], ἀνόμοις ἔργοις, [[unlawful]] deeds, [[free]] from [[law]], [[not]] [[subject]] to [[law]] (Vulg. sine lege): μή ὤν [[ἄνομος]] θεοῦ (Buttmann, 169 (147)) (Rec. θεῷ), Sept.) (Synonym: [[see]] [[ἀνομία]], at the [[end]].)  
|txtha=ἄνομον ([[νόμος]]);<br /><b class="num">1.</b> [[destitute]] of (the Mosaic) [[law]]: used of Gentiles, 4:17u], [[where]] ἄνομοι ἀπερίτμητοι and ἀλλότριοι are used [[together]]).<br /><b class="num">2.</b> departing from the [[law]], a [[violator]] of the [[law]], [[lawless]], [[wicked]]; (Vulg. iniquus; ([[also]] injustus)): R L Tr brackets); ὁ [[δίκαιος]], ὁ [[ἄνομος]] (κατ' ἐξοχήν), he in whom [[all]] [[iniquity]] has as it were [[fixed]] its [[abode]], ἀνόμοις ἔργοις, [[unlawful]] deeds, [[free]] from [[law]], [[not]] [[subject]] to [[law]] (Vulg. sine lege): μή ὤν [[ἄνομος]] θεοῦ (Buttmann, 169 (147)) (Rec. θεῷ), Sept.) (Synonym: [[see]] [[ἀνομία]], at the [[end]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¥nomoj 阿-挪摩士<p>'''詞類次數''':形容詞(10)<p>'''原文字根''':不-律法(的) 相當於: ([[פָּשַׁע]]&#x200E;)  ([[מֵרֵעַ]]&#x200E; / [[רָעַע]]&#x200E;)  ([[רָשָׁע]]&#x200E;)  ([[שָׁוְא]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':不法的,無神的,無法的,犯法的,罪犯,沒有律法的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[νόμος]])=律法,分出)組成;而 ([[νόμος]])出自([[νέκρωσις]])Y*=分配)<p/>'''出現次數''':總共(10);可(1);路(1);徒(1);林前(4);帖後(1);提前(1);彼後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 沒有律法的人(3) 林前9:21; 林前9:21; 林前9:21;<p>2) 不法的(2) 徒2:23; 提前1:9;<p>3) 罪犯(2) 可15:28; 路22:37;<p>4) 那些不法的(1) 彼後2:8;<p>5) 沒有律法(1) 林前9:21;<p>6) 不法的人(1) 帖後2:8
|sngr='''原文音譯''':¥nomoj 阿-挪摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(10)<br />'''原文字根''':不-律法(的) 相當於: ([[פָּשַׁע]]&#x200E;)  ([[מֵרֵעַ]]&#x200E; / [[רָעַע]]&#x200E;)  ([[רָשָׁע]]&#x200E;)  ([[שָׁוְא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':不法的,無神的,無法的,犯法的,罪犯,沒有律法的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[νόμος]])=律法,分出)組成;而 ([[νόμος]])出自([[νέκρωσις]])Y*=分配)<br />'''出現次數''':總共(10);可(1);路(1);徒(1);林前(4);帖後(1);提前(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有律法的人(3) 林前9:21; 林前9:21; 林前9:21;<br />2) 不法的(2) 徒2:23; 提前1:9;<br />3) 罪犯(2) 可15:28; 路22:37;<br />4) 那些不法的(1) 彼後2:8;<br />5) 沒有律法(1) 林前9:21;<br />6) 不法的人(1) 帖後2:8
}}
}}