Anonymous

αἰσχύνη: Difference between revisions

From LSJ
cc1
(c1)
(cc1)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(ης, ἡ (cf. [[αἰσχρός]]);<br /><b class="num">1.</b> subjectively, the [[confusion]] of [[one]] [[who]] is [[ashamed]] of [[anything]], [[sense]] of [[shame]]: μετ' αἰσχύνης suffused [[with]] [[shame]], τά κρυπτά τῆς αἰσχύνης those things [[which]] [[shame]] conceals, opposed to [[φανέρωσις]] τῆς ἀληθείας, [[ignominy]]: visited on [[one]] by the [[wicked]], [[δόξα]]).<br /><b class="num">3.</b> a [[thing]] to be [[ashamed]] of: ἡ [[αἰσχύνη]] τῆς γυμνότητός (genitive of apposition) [[nakedness]] to be [[ashamed]] of, Winer's Grammar, 176 (166)) αἱ αἰσχύναι basenesses, disgraces, [[shameful]] deeds, [[Aeschylus]], [[Herodotus]], others) Synonym: [[see]] [[αἰδώς]], at the [[end]].)  
|txtha=(ης, ἡ (cf. [[αἰσχρός]]);<br /><b class="num">1.</b> subjectively, the [[confusion]] of [[one]] [[who]] is [[ashamed]] of [[anything]], [[sense]] of [[shame]]: μετ' αἰσχύνης suffused [[with]] [[shame]], τά κρυπτά τῆς αἰσχύνης those things [[which]] [[shame]] conceals, opposed to [[φανέρωσις]] τῆς ἀληθείας, [[ignominy]]: visited on [[one]] by the [[wicked]], [[δόξα]]).<br /><b class="num">3.</b> a [[thing]] to be [[ashamed]] of: ἡ [[αἰσχύνη]] τῆς γυμνότητός (genitive of apposition) [[nakedness]] to be [[ashamed]] of, Winer's Grammar, 176 (166)) αἱ αἰσχύναι basenesses, disgraces, [[shameful]] deeds, [[Aeschylus]], [[Herodotus]], others) Synonym: [[see]] [[αἰδώς]], at the [[end]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':a„scÚnh 埃士虛尼<p>'''詞類次數''':名詞(6)<p>'''原文字根''':卑鄙 相當於: ([[בֹּושׁ]]&#x200E;)  ([[בֹּשֶׁת]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':羞恥,恥辱,可恥;源自([[αἰσχύνομαι]])=感覺羞恥),而 ([[αἰσχύνομαι]])出自([[αἰσθητήριον]])Y*=毀容)。這字與([[αἰδώς]] / [[δέος]])=害羞)相似,但 ([[αἰδώς]] / [[δέος]])卻有謙遜,尊敬等積極方面的意思,而 ([[αἰσχύνη]])則完全是消極方面的卑鄙。參讀 ([[αἰδώς]] / [[δέος]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(6);路(1);林後(1);腓(1);來(1);猶(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 羞恥(2) 猶1:13; 啓3:18;<p>2) 羞辱(2) 腓3:19; 來12:2;<p>3) 可恥(1) 林後4:2;<p>4) 羞慚(1) 路14:9
|sngr='''原文音譯''':a„scÚnh 埃士虛尼<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':卑鄙 相當於: ([[בֹּושׁ]]&#x200E;)  ([[בֹּשֶׁת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':羞恥,恥辱,可恥;源自([[αἰσχύνομαι]])=感覺羞恥),而 ([[αἰσχύνομαι]])出自([[αἰσθητήριον]])Y*=毀容)。這字與([[αἰδώς]] / [[δέος]])=害羞)相似,但 ([[αἰδώς]] / [[δέος]])卻有謙遜,尊敬等積極方面的意思,而 ([[αἰσχύνη]])則完全是消極方面的卑鄙。參讀 ([[αἰδώς]] / [[δέος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);路(1);林後(1);腓(1);來(1);猶(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羞恥(2) 猶1:13; 啓3:18;<br />2) 羞辱(2) 腓3:19; 來12:2;<br />3) 可恥(1) 林後4:2;<br />4) 羞慚(1) 路14:9
}}
}}