3,270,629
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apokathistimi | |Transliteration C=apokathistimi | ||
|Beta Code=fut. <b class=""b3"">-καταστήσω</b>: aor. <b class=""b3"">ἀποκατέστησα</b> | |Beta Code=fut. <b class=""b3"">-καταστήσω</b>: aor. <b class=""b3"">ἀποκατέστησα</b> | ||
|Definition= later <span class=""sense""><p> <span class=""bld"">A</span> ἀπεκατέστησα <span class=""bibl""><span class=""title"">PTeb.</span>413.4</span> (ii/iii A.D.): pf. -καθέστᾰκα <span class=""bibl"">Plb.21.11.9</span> | |Definition=later <span class=""sense""><p> <span class=""bld"">A</span> ἀπεκατέστησα <span class=""bibl""><span class=""title"">PTeb.</span>413.4</span> (ii/iii A.D.): pf. -καθέστᾰκα <span class=""bibl"">Plb.21.11.9</span> | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ | ||
|= Anon. Vat.40.</span>" | |=Anon. Vat.40.</span>" | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢pokaq⋯sthmi 阿坡-卡特-衣士帖米< | |sngr='''原文音譯''':¢pokaq⋯sthmi 阿坡-卡特-衣士帖米<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':從-向下-站(向上) 相當於: ([[רָפָא]]‎) ([[שׁוּב]]‎)<br />'''字義溯源''':恢復原狀,恢復,重建,治療,復原,復興,回到;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[καθιστάνω]] / [[καθίστημι]])=設立)組成;其中 ([[καθιστάνω]] / [[καθίστημι]])又由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ἵστημι]])*=站)組成。<br />'''同義字''':1) ([[ἀποκαθιστάνω]] / [[ἀποκαθίστημι]])恢復原狀 2) ([[ἀποκαταλλάσσω]])使完全和好 3) ([[ἱλάσκομαι]])和好 4) ([[καταλλάσσω]])互相變更<br />'''出現次數''':總共(8);太(2);可(3);路(1);徒(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 復了原(4) 太12:13; 可3:5; 可8:25; 路6:10;<br />2) 我⋯回到(1) 來13:19;<br />3) 你復興(1) 徒1:6;<br />4) 復興(1) 可9:12;<br />5) 要復興(1) 太17:11 | ||
}} | }} |