3,273,735
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢rnšomai 阿-而尼哦買< | |sngr='''原文音譯''':¢rnšomai 阿-而尼哦買<br />'''詞類次數''':動詞(31)<br />'''原文字根''':不-羔羊 相當於: ([[כָּחַשׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':矛盾*,否認,拒絕,放棄,棄絕,背棄,相背,背乎,不肯,不認,不承認,隱瞞;可能由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])=不*)與([[λέγω]])=說出來)組成。或由([[ἄνευ]])=不*)與([[ὁμολογέω]])=同意,承認,明說)組成。這字基本意義:否認。主要跟從他的人,當否認自己(和合本:捨己),天天背起自己的十字架來跟從他( 路9:23)。比較: ([[ἀπαρνέομαι]])=完全的否認 同源字: ([[ἀπαρνέομαι]]). 同義字: ([[ἀπαρνέομαι]])完全的否認<br />'''同源字''':1) ([[ἀπαρνέομαι]])完全的否認 2) ([[ἀρνέομαι]])矛盾,否認<br />'''出現次數''':總共(31);太(4);可(2);路(3);約(3);徒(4);提前(1);提後(4);多(2);來(1);彼後(1);約壹(3);猶(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 否認(6) 彼後2:1; 約壹2:22; 約壹2:22; 約壹2:23; 猶1:4; 啓3:8;<br />2) 不承認(6) 太26:70; 可14:68; 可14:70; 路8:45; 路22:57; 約18:27;<br />3) 不認(3) 太10:33; 太10:33; 路12:9;<br />4) 背乎(2) 提後2:13; 提後3:5;<br />5) 棄絕了(2) 徒3:13; 徒3:14;<br />6) 我們⋯不認(1) 提後2:12;<br />7) 他⋯不承認(1) 太26:72;<br />8) 不肯(1) 來11:24;<br />9) 拒絕(1) 多2:12;<br />10) 棄絕(1) 啓2:13;<br />11) 必不認(1) 提後2:12;<br />12) 他就不承認(1) 約18:25;<br />13) 隱瞞(1) 約1:20;<br />14) 說沒有(1) 徒4:16;<br />15) 他們棄絕(1) 徒7:35;<br />16) 背棄(1) 提前5:8;<br />17) 相背(1) 多1:16 | ||
}} | }} |