3,273,024
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀπωλείας, ἡ (from [[ἀπόλλυμι]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> [[actively]], a [[destroying]], [[utter]] [[destruction]]: as, of vessels, [[τοῦ]] μύρου, [[waste]], [[Polybius]] 6,59, 5 [[consumption]], opposed to [[τήρησις]]); the putting of a [[man]] to [[death]], by metonymy, a [[destructive]] [[thing]] or [[opinion]]: in plural [[but]] the [[correct]] [[reading]] ἀσελγείαις [[was]] [[long]] [[ago]] [[adopted]] [[here]].<br /><b class="num">2.</b> [[passively]], a perishing, [[ruin]], [[destruction]];<br /><b class="num">a.</b> in [[general]]: τό [[ἀργύριον]] [[σου]] [[σύν]] [[σοι]] εἴη [[εἰς]] ἀπώλειαν, [[let]] [[thy]] [[money]] [[perish]] [[with]] thee, βυρθίζειν τινα [[εἰς]] ὄλεθρον καί ἀπώλειαν, [[with]] the included [[idea]] of [[misery]], αἱρέσεις ἀπωλείας [[destructive]] opinions, ἐπάγειν ἑαυτοῖς ἀπώλειαν, ibid. cf. the [[destruction]] [[which]] consists in the [[loss]] of [[eternal]] [[life]], [[eternal]] [[misery]], [[perdition]], the [[lot]] of those excluded from the [[kingdom]] of God: ἡ [[περιποίησις]] τῆς ψυχῆς, ἡ [[ζωή]], [[σωτηρία]], ὁ [[υἱός]] τῆς ἀπωλείας, a [[man]] doomed to [[eternal]] [[misery]] (a Hebraism, [[see]] [[υἱός]], 2): [[ἡμέρα]] κρίσεως καί ἀπωλείας [[τῶν]] ἀσεβῶν, [[Polybius]] as [[above]] ([[but]] [[see]] [[Aristotle]], probl. 17,3, 2, vol. ii., p. 916{a}, 26; 29,14, 10 ibid. 952^b, 26; Nicom. eth. 4,1ibid. 1120{a}, 2, etc.); [[often]] in the Sept. and O. T. Apocrypha.) | |txtha=ἀπωλείας, ἡ (from [[ἀπόλλυμι]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> [[actively]], a [[destroying]], [[utter]] [[destruction]]: as, of vessels, [[τοῦ]] μύρου, [[waste]], [[Polybius]] 6,59, 5 [[consumption]], opposed to [[τήρησις]]); the putting of a [[man]] to [[death]], by metonymy, a [[destructive]] [[thing]] or [[opinion]]: in plural [[but]] the [[correct]] [[reading]] ἀσελγείαις [[was]] [[long]] [[ago]] [[adopted]] [[here]].<br /><b class="num">2.</b> [[passively]], a perishing, [[ruin]], [[destruction]];<br /><b class="num">a.</b> in [[general]]: τό [[ἀργύριον]] [[σου]] [[σύν]] [[σοι]] εἴη [[εἰς]] ἀπώλειαν, [[let]] [[thy]] [[money]] [[perish]] [[with]] thee, βυρθίζειν τινα [[εἰς]] ὄλεθρον καί ἀπώλειαν, [[with]] the included [[idea]] of [[misery]], αἱρέσεις ἀπωλείας [[destructive]] opinions, ἐπάγειν ἑαυτοῖς ἀπώλειαν, ibid. cf. the [[destruction]] [[which]] consists in the [[loss]] of [[eternal]] [[life]], [[eternal]] [[misery]], [[perdition]], the [[lot]] of those excluded from the [[kingdom]] of God: ἡ [[περιποίησις]] τῆς ψυχῆς, ἡ [[ζωή]], [[σωτηρία]], ὁ [[υἱός]] τῆς ἀπωλείας, a [[man]] doomed to [[eternal]] [[misery]] (a Hebraism, [[see]] [[υἱός]], 2): [[ἡμέρα]] κρίσεως καί ἀπωλείας [[τῶν]] ἀσεβῶν, [[Polybius]] as [[above]] ([[but]] [[see]] [[Aristotle]], probl. 17,3, 2, vol. ii., p. 916{a}, 26; 29,14, 10 ibid. 952^b, 26; Nicom. eth. 4,1ibid. 1120{a}, 2, etc.); [[often]] in the Sept. and O. T. Apocrypha.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢pèleia 阿普-哦累阿< | |sngr='''原文音譯''':¢pèleia 阿普-哦累阿<br />'''詞類次數''':名詞(20)<br />'''原文字根''':從-全部 釋放(著) 相當於: ([[אֲבַדֹּו]]‎ / [[אֲבַדֹּון]]‎)<br />'''字義溯源''':沉淪,喪失,毀滅,滅亡,浪費,枉費,陷害,死罪;源自([[ἀπόλλυμι]])=全毀);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])=敗壞)組成;而 ([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])出自([[ὀλιγωρέω]])X*=毀壞)。沉淪([[ἀπώλεια]]))這字,是一個主要的字,用來描述永遠的滅亡和刑罰。有時也用([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])=敗壞)來描述,至於([[ἀπόλλυμι]])=全毀),雖有滅亡的意思,卻也有除滅的含意。沉淪與拯救([[σωτηρία]]))是完全相反的。墮落的人蒙拯救,得著永遠的生命,可以和神交通,這是人最高的榮譽;沉淪乃是永遠離開主的面( 帖後1:9),那是人最悲慘的結局。<br />'''同義字''':1) ([[ἀπώλεια]])沉淪 2) ([[καθαίρεσις]])毀壞 3) ([[ὀλέθριος]] / [[ὄλεθρος]])敗壞 4) ([[σύντριμμα]])衝擊,殘害<br />'''出現次數''':總共(19);太(2);可(1);約(1);徒(2);羅(1);腓(2);帖後(1);提前(1);來(1);彼後(5);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 滅亡(6) 太7:13; 約17:12; 徒8:20; 提前6:9; 彼後2:1; 彼後2:3;<br />2) 沉淪(5) 腓3:19; 帖後2:3; 來10:39; 啓17:8; 啓17:11;<br />3) 毀滅(2) 彼後3:7; 彼後3:16;<br />4) 陷害人的(1) 彼後2:1;<br />5) 沉淪的(1) 腓1:28;<br />6) 毀滅的(1) 羅9:22;<br />7) 枉費(1) 太26:8;<br />8) 枉(1) 可14:4;<br />9) 死罪(1) 徒25:16 | ||
}} | }} |