3,270,629
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[conjunction]] ([[ἐπεί]], [[περ]]), [[since]] [[indeed]], [[since]] at [[all]] events; (it introduces a [[known]] and unquestioned [[certainty]]): R G ([[but]] L Tr εἰ [[περ]], T WH [[εἴπερ]]). Cf. Hermann ad Vig., p. 784; (Bäumlein, p. 204; Winer's Grammar, 418 (417). From the Tragg. [[down]].) | |txtha=[[conjunction]] ([[ἐπεί]], [[περ]]), [[since]] [[indeed]], [[since]] at [[all]] events; (it introduces a [[known]] and unquestioned [[certainty]]): R G ([[but]] L Tr εἰ [[περ]], T WH [[εἴπερ]]). Cf. Hermann ad Vig., p. 784; (Bäumlein, p. 204; Winer's Grammar, 418 (417). From the Tragg. [[down]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™pe⋯per 誒普-誒-胚而< | |sngr='''原文音譯''':™pe⋯per 誒普-誒-胚而<br />'''詞類次數''':連詞(1)<br />'''原文字根''':在上-若-即使<br />'''字義溯源''':既然如此,既是;由([[ἐπεί]])=因此)與([[περ]])=多,果然)組成;其中 ([[ἐπεί]])又由([[ἐπί]])*=在⋯上,在)與([[εἰ]])*=若)組成,而 ([[περ]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])出自([[πειράω]])X*=穿過)。註:和合本以 ([[εἴπερ]])代替 ([[ἐπείπερ]])<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 既是(1) 羅3:30 | ||
}} | }} |