3,273,773
edits
(c2) |
(cc2) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ναοῦ, ὁ ([[ναίω]] to [[dwell]]), the Sept. for הֵיכָל, used of the [[temple]] at [[Jerusalem]], [[but]] [[only]] of the [[sacred]] [[edifice]] (or [[sanctuary]]) itself, consisting of the Holy [[place]] and the Holy of holies (in classical Greek used of the [[sanctuary]] or [[cell]] of a [[temple]], [[where]] the [[image]] of the [[god]] [[was]] placed, called [[also]] [[δόμος]], [[σηκός]], [[which]] is to be [[distinguished]] from τό [[ἱερόν]], the [[whole]] [[temple]], the [[entire]] [[consecrated]] [[enclosure]]; [[this]] [[distinction]] is observed [[also]] in the Bible; [[see]] [[ἱερόν]], p. 299{a}): [[εἰς]] (others, ἐν) of T Tr WH)). [[with]] Θεοῦ, [[τοῦ]] Θεοῦ, added: [[καταπέτασμα]]), ὁ Θεός [[ναός]] αὐτῆς ἐστιν, takes the [[place]] of a [[temple]] in it, ὁ [[ναός]] [[τοῦ]] σώματος [[αὐτοῦ]] (epexegetical genitive (Winer's Grammar, 531 (494))), [[Homer]] on.)) | |txtha=ναοῦ, ὁ ([[ναίω]] to [[dwell]]), the Sept. for הֵיכָל, used of the [[temple]] at [[Jerusalem]], [[but]] [[only]] of the [[sacred]] [[edifice]] (or [[sanctuary]]) itself, consisting of the Holy [[place]] and the Holy of holies (in classical Greek used of the [[sanctuary]] or [[cell]] of a [[temple]], [[where]] the [[image]] of the [[god]] [[was]] placed, called [[also]] [[δόμος]], [[σηκός]], [[which]] is to be [[distinguished]] from τό [[ἱερόν]], the [[whole]] [[temple]], the [[entire]] [[consecrated]] [[enclosure]]; [[this]] [[distinction]] is observed [[also]] in the Bible; [[see]] [[ἱερόν]], p. 299{a}): [[εἰς]] (others, ἐν) of T Tr WH)). [[with]] Θεοῦ, [[τοῦ]] Θεοῦ, added: [[καταπέτασμα]]), ὁ Θεός [[ναός]] αὐτῆς ἐστιν, takes the [[place]] of a [[temple]] in it, ὁ [[ναός]] [[τοῦ]] σώματος [[αὐτοῦ]] (epexegetical genitive (Winer's Grammar, 531 (494))), [[Homer]] on.)) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':naÒj 那哦士< | |sngr='''原文音譯''':naÒj 那哦士<br />'''詞類次數''':名詞(46)<br />'''原文字根''':殿 相當於: ([[בַּיִת]]‎ / [[בַּת]]‎ / [[בֵּית אַשְׁבֵּעַ]]‎ / [[בֵּית הַגָּן]]‎ / [[בֵּית תֹּוגַרְמָה]]‎) ([[הֵיכָל]]‎)<br />'''字義溯源''':殿,聖所,龕;源自([[Ναΐν]])X*=居住)。比較: ([[ἱερόν]])=聖殿。主耶穌以他自己的身體為殿( 約2:21)。保羅稱哥林多教會為神的殿( 林前3:16),也稱信徒個人為聖靈的殿( 林前6:19)。比較: ([[νεωκόρος]])=看守殿的<br />'''出現次數''':總共(45);太(9);可(3);路(4);約(3);徒(2);林前(4);林後(2);弗(1);帖後(1);啓(16)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 殿(40) 太23:16; 太23:17; 太23:21; 太23:35; 太26:61; 太27:5; 太27:40; 可14:58; 可15:29; 可15:38; 路1:9; 路1:21; 路1:22; 約2:19; 約2:20; 約2:21; 徒17:24; 林前3:16; 林前3:17; 林前3:17; 林前6:19; 林後6:16; 林後6:16; 弗2:21; 帖後2:4; 啓3:12; 啓7:15; 啓11:1; 啓11:2; 啓11:19; 啓11:19; 啓14:15; 啓14:17; 啓15:5; 啓15:6; 啓15:8; 啓15:8; 啓16:17; 啓21:22; 啓21:22;<br />2) 殿裏(2) 太27:51; 路23:45;<br />3) 殿中(2) 太23:16; 啓16:1;<br />4) 龕(1) 徒19:24 | ||
}} | }} |