Anonymous

περ: Difference between revisions

From LSJ
15 bytes added ,  3 October 2019
cc2
(c2)
(cc2)
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=an enclitic [[particle]], [[akin]] to the preposition [[περί]] (Herm. de [[part]]. ἄν, p. 6; [[Curtius]], § 359; cf. Lob. Pathol. Elementa, i. 290; others ([[connect]] it [[directly]] [[with]] [[πέραν]], etc., and) [[give]] 'throughly' as its [[fundamental]] [[meaning]]; cf. Bäumlein, Partikeln, p. 198), showing [[that]] the [[idea]] of the [[word]] to [[which]] it is annexed [[must]] be taken in its fullest [[extent]]; it corresponds to the Latin circiter, cunque, German noch so sehr, immerhin, wenigstens, ja; (English [[however]] [[much]], [[very]] [[much]], [[altogether]], [[indeed]]); cf. Hermann ad Vig., p. 791; Klotz ad Devar. ii. 2, p. 722ff; (Donaldson, New Crat. § 178 at the [[end]]). In the N. T. it is affixed to the pronoun ὅς and to sundry particles, [[see]] [[διόπερ]], [[ἐάνπερ]], [[εἴπερ]], [[ἐπείπερ]], [[ἐπειδήπερ]], [[ἤπερ]], [[καθάπερ]], [[καίπερ]], [[ὅσπερ]], [[ὥσπερ]]. (From [[Homer]] [[down]].))  
|txtha=an enclitic [[particle]], [[akin]] to the preposition [[περί]] (Herm. de [[part]]. ἄν, p. 6; [[Curtius]], § 359; cf. Lob. Pathol. Elementa, i. 290; others ([[connect]] it [[directly]] [[with]] [[πέραν]], etc., and) [[give]] 'throughly' as its [[fundamental]] [[meaning]]; cf. Bäumlein, Partikeln, p. 198), showing [[that]] the [[idea]] of the [[word]] to [[which]] it is annexed [[must]] be taken in its fullest [[extent]]; it corresponds to the Latin circiter, cunque, German noch so sehr, immerhin, wenigstens, ja; (English [[however]] [[much]], [[very]] [[much]], [[altogether]], [[indeed]]); cf. Hermann ad Vig., p. 791; Klotz ad Devar. ii. 2, p. 722ff; (Donaldson, New Crat. § 178 at the [[end]]). In the N. T. it is affixed to the pronoun ὅς and to sundry particles, [[see]] [[διόπερ]], [[ἐάνπερ]], [[εἴπερ]], [[ἐπείπερ]], [[ἐπειδήπερ]], [[ἤπερ]], [[καθάπερ]], [[καίπερ]], [[ὅσπερ]], [[ὥσπερ]]. (From [[Homer]] [[down]].))
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':per 胚而<p>'''詞類次數''':動詞(4)<p>'''原文字根''':即使<p>'''字義溯源''':多,果然,(強調,加強那字的性質:多),很,曾,任何;源自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<p/>'''出現次數''':總共(1);可(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 任何(1) 可15:6
|sngr='''原文音譯''':per 胚而<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':即使<br />'''字義溯源''':多,果然,(強調,加強那字的性質:多),很,曾,任何;源自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 任何(1) 可15:6
}}
}}