3,270,341
edits
(c2) |
(cc2) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=πεντακισχίλιαι, πεντακισχίλια, [[five]] times a [[thousand]], [[five]] [[thousand]]: [[Herodotus]], [[Plato]], others.) | |txtha=πεντακισχίλιαι, πεντακισχίλια, [[five]] times a [[thousand]], [[five]] [[thousand]]: [[Herodotus]], [[Plato]], others.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':pentakisc⋯lioi 偏他企士-希利哀< | |sngr='''原文音譯''':pentakisc⋯lioi 偏他企士-希利哀<br />'''詞類次數''':形容詞(6)<br />'''原文字根''':五(次)-千<br />'''字義溯源''':五乘一千,五千,五千人;由([[πεντάκις]])=五次)與([[χίλιοι]])*=一千)組成;而 ([[πεντάκις]])出自([[πέντε]])*=五)。五千這數目是用來記載主耶穌用五餅二魚餵飽五千人。四福音書都記載這件神蹟( 太14:21; 可6:44; 路9:14; 約6:10),馬可福音還記載當時主耶穌吩咐門徒叫眾人一幫一幫的坐,有一百一排的,有五十一排的,這樣安排分幫而坐,計算人數就方便得多了<br />'''出現次數''':總共(6);太(2);可(2);路(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 五千(4) 太14:21; 可6:44; 路9:14; 約6:10;<br />2) 五千人(2) 太16:9; 可8:19 | ||
}} | }} |