3,277,819
edits
(c2) |
(cc2) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πράσσω:''' эп.-ион. [[πρήσσω]], атт. [[πράττω]] (pf. 1 [[πέπραχα|πέπρᾱχα]], pf. 2 [[πέπραγα|πέπρᾱγα]]; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 [[ἐπράχθην]], aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. [[πρακτέος]])<br /><b class="num">1)</b> проходить, пролетать, проделывать (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH и ὁδοῖο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> переезжать, переплывать (ἅλα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> делать, совершать, приводить в исполнение (φόνον, ἀρετάς Pind.): πέπρακται [[τοὔργον]] Aesch. дело сделано; [[φεῦ]] [[φεῦ]] πέπρακται! Eur. увы, свершилось!; τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. содеянное, совершенное; τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. то, что было сделано до архонта Эвклида, т. е. преданное забвению (намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов); περισσὰ π. Soph. (пытаться) делать невозможное; ὁ τῷ θυμῷ πραχθεὶς [[φόνος]] Plat. убийство, совершенное в гневе; π. καὶ βουλεύειν Soph. помогать делом и советом;<br /><b class="num">4)</b> добиваться, достигать (οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.): ἔπρηξας καὶ [[ἔπειτα]] Hom. добилась ты-таки наконец; [[χρῆμα]] οὐ πρήξεις Hes. ничего ты не достигнешь;<br /><b class="num">5)</b> работать, трудиться, заниматься: τὰ [[ἑαυτοῦ]] π. Soph. заниматься собственными делами; π. τὰ [[πολιτικά]] и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. заниматься общественно-политическими делами; τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. с успехом заниматься земледелием; π. τινί, πρός и ἔς τινα или [[ὑπέρ]] τινος Thuc., Dem. работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону; πολλὰ π. Her. хлопотать, суетиться, метаться;<br /><b class="num">6)</b> действовать, поступать (κατὰ τοὺς νόμους Plat.): σὺν ἀργύρῳ π. Soph. действовать с помощью подкупа;<br /><b class="num">7)</b> готовить, устраивать, устанавливать ([[φιλίαν]], εἰρήνην Dem.): κάθοδόν τινι π. Plut. добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); τῶν Κορινθίων πρασσόντων [[ὅπως]] τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам);<br /><b class="num">8)</b> причинять, доставлять: ἀγαθόν τι [[πρᾶξαι]] τὴν πόλιν Arph. оказать некую услугу городу;<br /><b class="num">9)</b> оканчивать(ся), завершать(ся) (ὁ [[στόλος]] [[οὕτω]] ἔπρηξεν Her.): κατὰ τὴν ναυμαχίαν [[οὕτως]] ἐπεπράγεσαν Thuc. таков был исход морского сражения;<br /><b class="num">10)</b> оканчивать (жизнь), погибать: [[οὕτω]] ἔπρηξε ([[Ἀνάχαρσις]]) Her. так погиб Анахарсис;<br /><b class="num">11)</b> губить, умерщвлять (τινά Aesch.);<br /><b class="num">12)</b> получать, приобретать (ἄκοιτιν, [[κλέος]] Pind.);<br /><b class="num">13)</b> вести переговоры, договариваться (περὶ εἰρήνης Xen.);<br /><b class="num">14)</b> проводить жизнь, чувствовать себя: εὖ ([[καλῶς]], [[εὐτυχῶς]], [[μακαρίως]], [[εὐδαιμόνως]], ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. быть счастливым, процветать; [[πῶς]] [[ἄρα]] πράσσει [[Ξέρξης]]? Aesch. что с Ксерксом?; τὸ εὖ π. παρὰ τὴν ἀξίαν Dem. незаслуженное счастье; εὖ πρᾶσσε! (в письмах) Plat. будь счастлив!; [[κακῶς]] ([[φλαύρως]], δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. быть несчастным; χαλεπώτατα π. Thuc. быть в весьма трудном положении; μικρὰ καὶ φαῦλα π. Dem. находиться в самом жалком положении;<br /><b class="num">15)</b> заставлять платить, взыскивать, взимать ([[φόρον]] [[παρά]] τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.): π. τινὰ τὰ χρήματα Xen. требовать с кого-л. денег; τι καὶ πράξεις με [[ὑπὲρ]] [[αὐτοῦ]] σύ; Luc. сколько ты с меня потребуешь за него?; φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν [[πόλεων]] πράττεσθαι Thuc. требовать дани с городов; τὰ πραττόμενα Polyb. налоги;<br /><b class="num">16)</b> воздавать, карать: πατρὸς φόνον π. Aesch. мстить за убийство отца; [[ἀντίποινα]] πράξειν Aesch. отомстить;<br /><b class="num">17)</b> хитростью передавать, предавать (τινὶ τὴν πόλιν Polyb.): οἱ πράσσοντες Thuc. участники заговора. | |elrutext='''πράσσω:''' эп.-ион. [[πρήσσω]], атт. [[πράττω]] (pf. 1 [[πέπραχα|πέπρᾱχα]], pf. 2 [[πέπραγα | ||
|πέπρᾱγα]]; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 [[ἐπράχθην]], aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. [[πρακτέος]])<br /><b class="num">1)</b> проходить, пролетать, проделывать (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH и ὁδοῖο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> переезжать, переплывать (ἅλα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> делать, совершать, приводить в исполнение (φόνον, ἀρετάς Pind.): πέπρακται [[τοὔργον]] Aesch. дело сделано; [[φεῦ]] [[φεῦ]] πέπρακται! Eur. увы, свершилось!; τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. содеянное, совершенное; τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. то, что было сделано до архонта Эвклида, т. е. преданное забвению (намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов); περισσὰ π. Soph. (пытаться) делать невозможное; ὁ τῷ θυμῷ πραχθεὶς [[φόνος]] Plat. убийство, совершенное в гневе; π. καὶ βουλεύειν Soph. помогать делом и советом;<br /><b class="num">4)</b> добиваться, достигать (οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.): ἔπρηξας καὶ [[ἔπειτα]] Hom. добилась ты-таки наконец; [[χρῆμα]] οὐ πρήξεις Hes. ничего ты не достигнешь;<br /><b class="num">5)</b> работать, трудиться, заниматься: τὰ [[ἑαυτοῦ]] π. Soph. заниматься собственными делами; π. τὰ [[πολιτικά]] и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. заниматься общественно-политическими делами; τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. с успехом заниматься земледелием; π. τινί, πρός и ἔς τινα или [[ὑπέρ]] τινος Thuc., Dem. работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону; πολλὰ π. Her. хлопотать, суетиться, метаться;<br /><b class="num">6)</b> действовать, поступать (κατὰ τοὺς νόμους Plat.): σὺν ἀργύρῳ π. Soph. действовать с помощью подкупа;<br /><b class="num">7)</b> готовить, устраивать, устанавливать ([[φιλίαν]], εἰρήνην Dem.): κάθοδόν τινι π. Plut. добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); τῶν Κορινθίων πρασσόντων [[ὅπως]] τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам);<br /><b class="num">8)</b> причинять, доставлять: ἀγαθόν τι [[πρᾶξαι]] τὴν πόλιν Arph. оказать некую услугу городу;<br /><b class="num">9)</b> оканчивать(ся), завершать(ся) (ὁ [[στόλος]] [[οὕτω]] ἔπρηξεν Her.): κατὰ τὴν ναυμαχίαν [[οὕτως]] ἐπεπράγεσαν Thuc. таков был исход морского сражения;<br /><b class="num">10)</b> оканчивать (жизнь), погибать: [[οὕτω]] ἔπρηξε ([[Ἀνάχαρσις]]) Her. так погиб Анахарсис;<br /><b class="num">11)</b> губить, умерщвлять (τινά Aesch.);<br /><b class="num">12)</b> получать, приобретать (ἄκοιτιν, [[κλέος]] Pind.);<br /><b class="num">13)</b> вести переговоры, договариваться (περὶ εἰρήνης Xen.);<br /><b class="num">14)</b> проводить жизнь, чувствовать себя: εὖ ([[καλῶς]], [[εὐτυχῶς]], [[μακαρίως]], [[εὐδαιμόνως]], ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. быть счастливым, процветать; [[πῶς]] [[ἄρα]] πράσσει [[Ξέρξης]]? Aesch. что с Ксерксом?; τὸ εὖ π. παρὰ τὴν ἀξίαν Dem. незаслуженное счастье; εὖ πρᾶσσε! (в письмах) Plat. будь счастлив!; [[κακῶς]] ([[φλαύρως]], δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. быть несчастным; χαλεπώτατα π. Thuc. быть в весьма трудном положении; μικρὰ καὶ φαῦλα π. Dem. находиться в самом жалком положении;<br /><b class="num">15)</b> заставлять платить, взыскивать, взимать ([[φόρον]] [[παρά]] τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.): π. τινὰ τὰ χρήματα Xen. требовать с кого-л. денег; τι καὶ πράξεις με [[ὑπὲρ]] [[αὐτοῦ]] σύ; Luc. сколько ты с меня потребуешь за него?; φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν [[πόλεων]] πράττεσθαι Thuc. требовать дани с городов; τὰ πραττόμενα Polyb. налоги;<br /><b class="num">16)</b> воздавать, карать: πατρὸς φόνον π. Aesch. мстить за убийство отца; [[ἀντίποινα]] πράξειν Aesch. отомстить;<br /><b class="num">17)</b> хитростью передавать, предавать (τινὶ τὴν πόλιν Polyb.): οἱ πράσσοντες Thuc. участники заговора. | |||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 53: | Line 54: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':pr£ssw 普拉所< | |sngr='''原文音譯''':pr£ssw 普拉所<br />'''詞類次數''':動詞(38)<br />'''原文字根''':實行 相當於: ([[עָשָׂה]]‎) ([[פֹּעַל]]‎)<br />'''字義溯源''':實行*,行,作,取,交付,觀看,作事,辦,辦理,進行,作出,頒佈,犯(罪),犯了罪,得回來,要去行,行的人。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[διαπραγματεύομαι]])全然忙碌 2) ([[πρᾶγμα]])事 3) ([[πραγματεία]])事務 4) ([[πραγματεύομαι]])忙碌,作買賣 5) ([[πράκτωρ]])實行的人,差役 6) ([[πρᾶξις]])實施 7) ([[ἀναπράσσω]] / [[πράσσω]])實行<br />'''出現次數''':總共(39);路(6);約(2);徒(13);羅(10);林前(2);林後(2);加(1);弗(1);腓(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 行(6) 徒26:20; 羅1:32; 羅2:2; 羅2:3; 林前5:2; 加5:21;<br />2) 作(4) 路22:23; 約3:20; 約5:29; 羅13:4;<br />3) 作⋯事(3) 路23:15; 徒25:25; 徒26:31;<br />4) 辦(1) 帖前4:11;<br />5) 你們要去行(1) 腓4:9;<br />6) 作出(1) 羅9:11;<br />7) 我作的(1) 羅7:15;<br />8) 我所作的(1) 弗6:21;<br />9) 犯了⋯罪(1) 徒25:11;<br />10) 他⋯行的(1) 林後5:10;<br />11) 他們⋯行的(1) 林後12:21;<br />12) 我⋯作(1) 林前9:17;<br />13) 我⋯去作(1) 羅7:19;<br />14) 你⋯行(1) 羅2:25;<br />15) 你行(1) 羅2:1;<br />16) 作的(1) 徒26:26;<br />17) 你們作了(1) 徒3:17;<br />18) 辦理(1) 徒5:35;<br />19) 作過(1) 路23:41;<br />20) 我們所作的(1) 路23:41;<br />21) 得回來(1) 路19:23;<br />22) 就作得(1) 徒15:29;<br />23) 要去(1) 徒16:28;<br />24) 進行(1) 徒26:9;<br />25) 取(1) 路3:13;<br />26) 行事(1) 徒19:36;<br />27) 曾行過(1) 徒19:19;<br />28) 頒佈(1) 徒17:7;<br />29) 行的人(1) 羅1:32 | ||
}} | }} |