3,273,762
edits
(cc1) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thavmasios | |Transliteration C=thavmasios | ||
|Beta Code=qauma/sios | |Beta Code=qauma/sios | ||
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], α, ον</b>, Ion. θωμ-, rarely ος, ον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>19</span>: (v. <b class="b3">θαῦμα</b>):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wonderful, marvellous</b>, ὄσσα <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>443</span>; χάρις <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>584</span> (nisi neut. pl.); [ὁδὸς] θωμασιωτέρη <span class="bibl">Hdt.2.21</span>; <b class="b3">θωμάσια</b> <b class="b2">wonders, marvels</b>, ib.<span class="bibl">35</span>: Sup. -ώτατα <span class="bibl">Id.6.47</span>; θαυμάσια ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>220a</span>; <b class="b3">ἧττον θαυμαστά, καίπερ ὄντα θαυμάσια</b> less | |Definition=[<b class="b3">ᾰ], α, ον</b>, Ion. θωμ-, rarely ος, ον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span>19</span>: (v. <b class="b3">θαῦμα</b>):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wonderful, marvellous</b>, ὄσσα <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>443</span>; χάρις <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>584</span> (nisi neut. pl.); [ὁδὸς] θωμασιωτέρη <span class="bibl">Hdt.2.21</span>; <b class="b3">θωμάσια</b> <b class="b2">wonders, marvels</b>, ib.<span class="bibl">35</span>: Sup. -ώτατα <span class="bibl">Id.6.47</span>; θαυμάσια ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>220a</span>; <b class="b3">ἧττον θαυμαστά, καίπερ ὄντα θαυμάσια</b> less [[admired]], though [[admirable]], Plu.2.974d: c. inf., τέρας θ. προσιδέσθαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.26</span>; <b class="b3">οὐ θ. [ἐστι</b>] c. inf., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>468</span>; ἔστιν δὲ… τοῦτο… θ., ὅπως… <span class="bibl">Id.<span class="title">Pl.</span>340</span>; <b class="b3">θ. τοῦ κάλλους</b> [[marvellous]] for beauty, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.9</span>; πρὸς τὴν τόλμαν -ώτατε <span class="bibl">Aeschin.3.152</span>: with interrog., <b class="b3">θαυμάσιον ὅσον</b> [[exceedingly]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 217a</span>; θαυμάσι' ἡλίκα <span class="bibl">D.19.24</span>; <b class="b3">τὸ -ώτατον</b> what is <b class="b2">most wonderful</b>, <span class="bibl">D.S.1.63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Adv. <b class="b3">-ίως</b> [[wonderfully]], i.e. [[exceedingly]], Ar.<span class="title">Nu.</span> <span class="bibl">1240</span>: freq. with <b class="b3">ὡς, θ. ὡς ἄθλιος</b> [[marvellously]] wretched, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>471a</span>; <b class="b3">θ. ἂν ὡς ηὐλαβούμην</b> I should be [[wonderfully]] cautious, <span class="bibl">D.29.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">disposed to wonder</b>, in Adv., ὧν οὐ -ίως γ' ἔχουσι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.Sacr.</span> 1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">admirable, excellent</b>, with slight irony, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>242a</span>, <span class="bibl">D. 19.113</span>: freq. ὦ θαυμάσιε <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>435c</span>, al.; <b class="b3">ὦ -ώτατε ἄνθρωπε</b>, in scorn, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b3">θ. καὶ ἄλογον</b> [[strange]] and absurd, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 496a</span>; <b class="b3">θαυμάσια… ἐργαζομένους</b> behaving <b class="b2">in an extraordinary manner</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>35a</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] α, ον, Sp. auch 2 Endgn, wie Luc. im. 19, bewunderungswürdig, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] α, ον, Sp. auch 2 Endgn, wie Luc. im. 19, bewunderungswürdig, [[wunderbar]], nach Moeris attisch für das hell. [[θαυμαστός]]; Χάρις Hes. Th. 584; H. h. Merc. 443; [[τέρας]] θ. προσιδέσθαι Pind. P. 1, 26; Ar. Th. 468. Von Her. 2, 35 an in Prosa sehr gew.; θαυμασιώτατον ἂν εἴη Is. 1, 28; ἐμοὶ θαυμάσιόν τι γέγονεν Plat. Apol. 40 a; oft mit acc., αἱ βάλανοι θαυμάσιαι τὸ [[κάλλος]] Xen. An. 2, 3, 15; – θαυμάσιον ὅσον, mirum quantum, Plat. Symp. 217 a; θαυμάσι' ἡλίκα Dem. 19, 24; ὦ θαυμάσιε Plat. Rep. IV, 435 c Phaedr. 260 d u. sonst, mit ironischem Anstrich u. tadelnd: wunderbar, [[seltsam]]. – Adv. θαυμασίως, Ar. Nubb. 1240 Plat. Phaed. 60 b u. öfter. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |