3,274,873
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katakoloutheo | |Transliteration C=katakoloutheo | ||
|Beta Code=katakolouqe/w | |Beta Code=katakolouqe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[follow after]], ὀπίσω τινός [[LXX]] ''Je.''17.16, cf. Longus 3.15 codd.: c. gen., Dioxipp.2 ([[si vera lectio|s. v.l.]]); [[comply with]], εἰ ταῖς τῶν ἀνθρώπων εὐχαῖς ὁ θεὸς κατηκολούθει Epicur.''Fr.''388; [[obey]], νόμῳ, προστάγμασιν, [[LXX]] ''Da.''9.10, ''1 Ma.''6.23; λόγῳ Plu.''Lys.''25; [[follow]] a historical or philosophical authority, Phld.''Rh.''2.146S.; Ἀράτῳ, Δημοκρίτῳ, Plb. 2.56.2, Plu.2.1108f; in fortification, κ. ταῖς ὀχυρότησι τῶν τόπων Plb.6.42.2; [[emulate]], [[imitate]], <b class="b3">ἀδυνάτοις ἐπιβολαῖς</b> Hegetorap.Apollon. Cit.3; <b class="b3">κατακολουθέω τοῖς ἱεροῖς</b>, mistranslation of ''prosecuisset'', as though [[prosecutus]] esset, Plu.''Cam.''5: abs., [[obey instructions]], PAmh.2.31.12 (ii B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1355.png Seite 1355]] wie das simplex; Pol. 6, 42, 2 Plut. Lys. 25 u. a. Sp., im eigtl. Sinne u. übertr., εἰ δὲ μιᾷ (τέχνῃ) [[κατακολουθητέον]] S. Emp. adv. eth. 175; τῷ νόμῳ, gehorchen, Plut. adv. Stoic. 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1355.png Seite 1355]] wie das simplex; Pol. 6, 42, 2 Plut. Lys. 25 u. a. Sp., im eigtl. Sinne u. übertr., εἰ δὲ μιᾷ (τέχνῃ) [[κατακολουθητέον]] S. Emp. adv. eth. 175; τῷ νόμῳ, gehorchen, Plut. adv. Stoic. 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[κατακολουθῶ]] :<br /><b>1</b> [[s'accorder avec]];<br /><b>2</b> [[se conformer à]], [[obéir à]], τινι;<br />[[NT]]: [[suivre avec insistance]] ; [[accompagner]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἀκολουθέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατ-ακολουθέω [[volgen]]; met dat.; overdr. van autoriteit:; φιλοσόφου λόγῳ κ. het woord van een filosoof volgend Plut. Lys. 25.5; als foute vertaling van Latijn [[volbrengen]]:. κ. τοῖς ἱεροῖς de offers volbrengen Plut. Cam. 5.6. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατακολουθέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[следовать]], [[идти вслед]] (τινι NT);<br /><b class="num">2</b> [[следовать]], [[сообразоваться]] (προῃρημένοις τινὸς περί τινος Polyb.; τῷ νόμῳ Plut.; τῇ διανοίᾳ τινός Sext.): κ. ταῖς τῶν τόπον ὀχυρότησιν Polyb. выбирать себе крепкие позиции. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατακολουθέω''': ἀκολουθῶ κατόπιν τινός, Λόγγος 3. 15, Ἑβδ. (Δαν. Θ΄, 10)· [[ὑπακούω]], τῷ νόμῳ Πλουτ. Λύσ. 25· κ. ταῖς ὀχυρότησι τῶν τόπων, ἐπιζητῶ ὀχυρὰς θέσεις πρὸς στρατοπέδευσιν, Πολύβ. 6. 42, 2·― ῥημ. ἐπίθ. κατακολουθητέον, πρέπει τις νὰ ἀκολουθήσῃ, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 186., 11. 175. | |lstext='''κατακολουθέω''': ἀκολουθῶ κατόπιν τινός, Λόγγος 3. 15, Ἑβδ. (Δαν. Θ΄, 10)· [[ὑπακούω]], τῷ νόμῳ Πλουτ. Λύσ. 25· κ. ταῖς ὀχυρότησι τῶν τόπων, ἐπιζητῶ ὀχυρὰς θέσεις πρὸς στρατοπέδευσιν, Πολύβ. 6. 42, 2·― ῥημ. ἐπίθ. κατακολουθητέον, πρέπει τις νὰ ἀκολουθήσῃ, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 186., 11. 175. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατᾰκολουθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ακολουθώ]] [[μετά]] από κάποιον, [[υπακούω]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''κατᾰκολουθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ακολουθώ]] [[μετά]] από κάποιον, [[υπακούω]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |