3,277,121
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katorthoo | |Transliteration C=katorthoo | ||
|Beta Code=katorqo/w | |Beta Code=katorqo/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">set upright, erect</b>, δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1445</span>, <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>1080</span>; <b class="b2">set straight</b> a fractured or dislocated bone, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>16</span>, al. (Med., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">set upright, erect</b>, δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1445</span>, <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>1080</span>; <b class="b2">set straight</b> a fractured or dislocated bone, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>16</span>, al. (Med., [[have]] it <b class="b2">set straight</b>, <span class="bibl">8</span>, al.); <b class="b3">κ. τὰ κηρία</b>, of bees, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>625b19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">keep straight, set right</b>, πολλά τοι σμικροὶ λόγοι… κατώρθωσαν βροτούς <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>416</span>; κατορθοῦντος φρένα <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1487</span>; <b class="b3">κ. τοὺς ἀγωνιζομένους</b> [[make]] them [[prosper]], <span class="bibl">D.18.290</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">accomplish successfully, bring to a successful issue</b>, <b class="b3">τὸν</b> ἀγῶνα <span class="bibl">Lys.18.13</span>; πολλὰ καὶ μεγάλα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>99c</span>; εἰ γὰρ ἓν ὧν ἐπεβούλευσεν κατώρθωσεν <span class="bibl">D.21.106</span>; ὁδόν <span class="bibl">Id.24.7</span>; <b class="b3">μηδὲν ἁμαρτεῖν ἐστὶ θεῶν καὶ πάντα κ</b>. Epigr.ib.<span class="bibl">18.289</span>; τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>203b</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1067</span>; τὰς ἐπιβολάς <span class="bibl">Plb. 10.2.5</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">succeed, prosper</b>, <span class="bibl">Hdt.1.120</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>680</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1106b26</span>; <b class="b3">ἐπειδὴ δρᾶν κατώρθωσαι φρενί</b> <b class="b2">thou hast rightly purposed</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>512</span>; <b class="b3">κατωρθωμένος</b>, of works of art, [[successful]], <span class="bibl">Str.9.1.17</span>, al.; τὰ μάλισθ' ὑπὸ τῶν τεχνικωτάτων -ούμενα <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.33</span> J.; <b class="b3">ὅσα κατώρθωται αὐτῶν</b> <b class="b2">the most perfect examples</b>, <span class="bibl">Plot.5.8.2</span>: Gramm., <b class="b3">βαρυνόμενον τὸ ἔστε κατώρθωται</b> <b class="b2">is correctly accented</b>, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>263.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr. as in Pass., <b class="b2">go on prosperously, succeed</b>, opp. <b class="b3">πταίειν</b>, <span class="bibl">Th.6.12</span>, cf. <span class="bibl">D.11.11</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>339</span>; opp. ἡττᾶσθαι, ἔν τινι <span class="bibl">Isoc.4.124</span>; opp. <b class="b3">ἀτυχεῖν</b>, ib.48; opp. <b class="b3">ἁμαρτάνειν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1106b31</span>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.295</span>; κ. τῷ σώματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>654c</span>; of success in war, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.1.3</span>; <b class="b3">τῇ μάχῃ, τοῖς ὅλοις</b>, <span class="bibl">Plb.2.70.6</span>, <span class="bibl">3.48.2</span>; περί τινας τῶν πράξεων <span class="bibl">Isoc.7.11</span>; <b class="b3">τὸ κατορθοῦν</b> [[success]], <span class="bibl">D.2.20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Med. in sense of Act. <span class="bibl">1.2</span> b, τῇ πόλει κατορθωσάμενος ἀγαθά <span class="title">IPE</span>12.34.28 (Olbia, i B.C.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1404.png Seite 1404]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1404.png Seite 1404]] [[aufrichten]], gerade machen; κατόρθωσον [[δέμας]] Eur. Hipp. 1445, wie Androm. 1080; vgl. Plat. Alc. I, 121 d; Sp.; gut einrichten, anordnen; ἐπειδὴ δρᾶν κατώρθωσαι φρενί Aesch. Ch. 505, da du es bei dir im Sinne recht beschlossen hast; Ggstz von [[σφάλλω]], τοὺς βροτούς Soph. El. 408; aber ἆρ' ἔτ' ἐμψύχου κιχήσεταί μου καὶ κατορθοῦντος φρένα O. C. 1484 ist = der den Geist richtig hält, lenkt, aufrecht erhält, bei Verstande ist. – Gew. glücklich vollbringen, gut verrichten; εἰ κατώρθωσε τὴν ὁδὸν ἣν ἐπ' ἐμὲ ἦλθεν Dem. 24, 7; ἀγῶνα Lys. 18, 13; [[ὅταν]] κατορθῶσι λέγοντες πολλὰ καὶ μεγάλα πράγματα Plat. Men. 99 d; oft absolut, Glück haben, recht machen, τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Theaet. 203 b; vgl. Phil. 28 a; Ggstz von πταίειν, Thuc. 6, 12; von ἀτυχεῖν, διαφθαρῆναι, Isocr. Pan. 48. 69. 97 u. öfter; εἰ κατορθώσειεν Is. 8, 37; ἐφ' οἷς κατορθώσαντες εὐφρανθήσονται Aesch. 1, 191; τὸ κατορθοῦν, das Glück, Dem. 2, 20 u. Folgende, wie τὸ κατορθοῦν ἐν πράγμασι Pol. 10, 36, 1; τῇ μάχῃ κατώρθωσεν, er siegte in der Schlacht, 2, 70, 6, τοῖς ὅλοις 3, 48, 2, öfter. – Pass. richtig, glücklich eingerichtet, ausgeführt werden; οὐ κατώρθωται [[τέχνη]] Eur. Hipp. 680; κατορθούμενα im Ggstz von σφαλέντα Thuc. 2, 65; γνόντες, ὅτι ἐπιθυμίᾳ μὲν ἐλάχιστα κατορθοῦνται, προνοίᾳ δὲ πλεῖστα 6, 13, medial; ἐν τῷ ἐπιτηδεύματι τούτῳ [[καλῶς]] κατορθουμένῳ Plat. Legg. II, 653 n; [[ξόανον]] κατωρθωμένον, schön gearbeitet, Strab. IX, 396. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |