3,271,376
edits
(1ba) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kroteo | |Transliteration C=kroteo | ||
|Beta Code=krote/w | |Beta Code=krote/w | ||
|Definition=poet. κορτέω Hsch., cf. [[ἀνακροτέω]]: (κρότος):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make to rattle</b>, of horses, <b class="b3">ὄχεα κροτέοντες</b> | |Definition=poet. κορτέω Hsch., cf. [[ἀνακροτέω]]: (κρότος):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make to rattle</b>, of horses, <b class="b3">ὄχεα κροτέοντες</b> [[rattling]] them [[along]], <span class="bibl">Il.15.453</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>234</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">knock, strike</b>, λέβητας <span class="bibl">Hdt.6.58</span>; θύρσῳ γῆν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span> 188</span>; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς <span class="bibl">D.54.9</span>; τινα Plu.2.10d: sens. obsc., <span class="title">IG</span> 12(7).414 (Amorgos, cf. διακροτέω 1):—Pass., <b class="b2">to be beaten</b> byrain, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>16.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[clap]] in sign of applause, <b class="b3">κ. τὰς χεῖρας, τὼ χεῖρε</b>, <span class="bibl">Hdt. 2.60</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.12</span>; ταῖς χερσί <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>19.10</span>: abs., [[applaud]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>9.4</span>, <span class="bibl">D.21.226</span>, etc.; ἐν θεάτρῳ <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>11.3</span>: c.acc., κ. τινά <span class="bibl">D.L.7.173</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1456a10</span> (sed leg. <b class="b3">κρατεῖσθαι</b>), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ax.</span>368d</span>, etc.; τέλειος ῥήτωρ καὶ κεκροτημένος Phld.<span class="title">Rh.</span>2.128 S.; <b class="b3">παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια</b> <b class="b2">are commended</b>, <span class="bibl">Ath.5.182a</span> (sed leg. <b class="b3"><συγ>κεκρ</b>.). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> also in sign of disapproval, Plu.2.533a. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">κ. ὀδόντας</b> [[gnash]] the teeth, Archil.<span class="title">Supp.</span>2.9. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of a smith, <b class="b2">hammer, weld together</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>9</span>: metaph., in Pass., <b class="b2">to be wrought</b>, κεκρότηται χρυσέα κρηπίς <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>194</span>, cf. Lyc.888: hence <b class="b3">ἐξ ἀπάτας κεκροτημένοι ἄνδρες</b> <b class="b2">one mass</b> of trickery, <span class="bibl">Theoc.15.49</span>; <b class="b3">εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω</b> 'strike while the iron is hot', <span class="title">AP</span>10.20 (Adaeus). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">rattle, clash</b>, χαλκώματα Plu.2.944b: c. dat., <b class="b3">κ. ὀστράκοις καὶ ψήφοις</b> <b class="b2">make a rattling noise</b> with them, in order to collect a swarm of bees, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>627a16</span>; κ. κυμβάλοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>9</span>; satirically, <b class="b3">ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα [Μοῦσ' Εὐριπίδου</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1306</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">strike the woof home with the weaver's sley</b>, <b class="b3">σινδόνες λίαν κεκροτημέναι</b> <b class="b2">close-woven</b>, <span class="bibl">Str.15.1.67</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1513.png Seite 1513]] (mit [[κρούω]] zusammenhangend, nach Eust. ein onomatopoetisches Wort), <b class="b2">klappern, rasseln lassen</b>; wie [[κροταλίζω]] von den Pferden, κείν' ὄχεα κροτέοντες, mit dem leeren Wagen daherrasselnd, Il. 15, 453; H. h. Apoll. 234. – Gew.<b class="b2"> klatschen, klopfen, schlagen</b>; θύρσῳ κροτῶν γῆν Eur. Bacch. 188; Sp., ταρφέα σιγαλόεντι [[πέδον]] κροτέοντα πεδίλῳ Ap. Rh. 4, 1195; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς Dem. 54, 9; κροτοῦντες τὸ [[ἔδαφος]] Plut. Eumen. 11; nach Moeris hellenistisch = an die Thür klopfen. – Bes. a) ein Saiteninstrument mit dem<b class="b2"> Plektrum schlagen</b>, Sp.; auch κυμβάλοις, Luc. Alex. 9, s. d. – b) ein Gewebe mit der Weberlade festschlagen, Strab. XV, 717. – c) vom Schmiede, zusammenhämmern, zusammenschweißen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1513.png Seite 1513]] (mit [[κρούω]] zusammenhangend, nach Eust. ein onomatopoetisches Wort), <b class="b2">klappern, rasseln lassen</b>; wie [[κροταλίζω]] von den Pferden, κείν' ὄχεα κροτέοντες, mit dem leeren Wagen daherrasselnd, Il. 15, 453; H. h. Apoll. 234. – Gew.<b class="b2"> klatschen, klopfen, schlagen</b>; θύρσῳ κροτῶν γῆν Eur. Bacch. 188; Sp., ταρφέα σιγαλόεντι [[πέδον]] κροτέοντα πεδίλῳ Ap. Rh. 4, 1195; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς Dem. 54, 9; κροτοῦντες τὸ [[ἔδαφος]] Plut. Eumen. 11; nach Moeris hellenistisch = an die Thür klopfen. – Bes. a) ein Saiteninstrument mit dem<b class="b2"> Plektrum schlagen</b>, Sp.; auch κυμβάλοις, Luc. Alex. 9, s. d. – b) ein Gewebe mit der Weberlade festschlagen, Strab. XV, 717. – c) vom Schmiede, zusammenhämmern, zusammenschweißen, [[schmieden]]; Luc. Lexiph. 9; χρυσῷ πλατὺν κρατῆρα κεκροτημένον Lycophr. 888; a. Sp.; übtr., κεκρότηται χρυσέα [[κρηπίς]] Pind. frg.; ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες, aus Lug u. Trug zusammengesetzt, Theocr. 15, 49; εὐθὺς τὸ [[πρῆγμα]] κροτείσθω, das Geschäft werde sogleich betrieben, Addaeus (X, 20), wie »das Eisen schmieden, so lange es heiß ist«. – d) [[zusammenschlagen]]; κροτεῖν τὼ χεῖρε, beide Hände gegen einander schlagen, mit beiden Händen<b class="b2"> Beifallklatschen</b>, Xen. Cyr. 8, 4, 12; καὶ χαίρειν Plat. Euthyd. 303 b; καὶ ἐκβοᾶν Rep. VI, 492 b; auch = loben, παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια Ath. V, 182 a; Ggstz [[συρίττω]], Luc. Harmonid. 2; vgl. Plat. Ax. 368 d; übh. = Lärm machen, klappern, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα Μοῦσα Ar. Ran. 1305, auch κἂν πιθανωτέρους τούτων λόγους [[ἄρτι]] κροτήσῃς, Plat. Ax. 369 d; laut herdeclamiren, schwatzen, Sp. – Adj. verb. [[κροτητός]], geschlagen; κτύπῳ δ' ἐπ ιῤῥοθεῖ κροτητὸν ἁμὸν καὶ πανάθλιον [[κάρα]] Aesch. Ch. 428; ἅρματα, rasselnde Wagen, Soph. El. 714; auf Saiteninstrumenten gespielt, κροτητὰ [[μέλη]] Soph. bei Ath. IV, 175 e, u. ähnl. A. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |