3,270,629
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kydianeira | |Transliteration C=kydianeira | ||
|Beta Code=kudia/neira | |Beta Code=kudia/neira | ||
|Definition=[ | |Definition=[ᾰν], ἡ, ([[κῦδος]]) fem.Adj.<br><span class="bld">A</span> [[bringing men glory]] or [[bringing men renown]], Homeric [[epithet]] of [[μάχη]], Il.4.225, al.; once of the [[ἀγορή]], 1.490; of [[φύσις]], Orph.''H.''10.5.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[glorified by men]], [[famous for men]], Σπάρτα ''APl.''1.1 (Damag.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1524.png Seite 1524]] ἡ (das mascul. kommt nicht vor, vgl. [[βωτιάνειρα]], [[ἀντιάνειρα]]), den Mann verherrlichend, dem Manne Ruhm bringend; häufiges Beiwort von [[μάχη]], Il. 4, 225 u. sonst; einmal auch ἀγορή, 1, 490; Damaget. 3 (Plan. 1) nennt so auch Sparta, das von Männern verherrlichte, durch Männer berühmt gewordene. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1524.png Seite 1524]] ἡ (das mascul. kommt nicht vor, vgl. [[βωτιάνειρα]], [[ἀντιάνειρα]]), den Mann verherrlichend, dem Manne Ruhm bringend; häufiges Beiwort von [[μάχη]], Il. 4, 225 u. sonst; einmal auch ἀγορή, 1, 490; Damaget. 3 (Plan. 1) nennt so auch Sparta, das von Männern verherrlichte, durch Männer berühmt gewordene. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας;<br /><i>adj. f.</i><br /><b>1</b> [[qui rend glorieux]];<br /><b>2</b> [[illustre]].<br />'''Étymologie:''' [[κυδιάω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κυδιάνειρα -ας [[[κῦδος]], [[ἀνήρ]]] adj. f., die mannen glans verleent;. μάχη κ. de strijd die mannen glans verleent Il. 4.225. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κῡδῐάνειρα:''' (ᾰν) adj. f [[приносящая мужам славу]], [[прославляющая мужей]] ([[μάχη]], [[ἀγορή]] Hom.). | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[κυδιάνειρα]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> (συν. για [[μάχη]]) αυτή με την οποία δοξάζονται οι άνδρες<br /><b>2.</b> (για [[πόλη]]) η φημισμένη για τους άνδρες της.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σύνθ. του τύπου [[τερψίμβροτος]]. Η λ. εμφανίζει θ. <i>κυδι</i>- (<span style="color: red;"><</span> [[κῦδος]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>άνειρα</i> (θηλ. του [[ἀνήρ]]), | |mltxt=[[κυδιάνειρα]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> (συν. για [[μάχη]]) αυτή με την οποία δοξάζονται οι άνδρες<br /><b>2.</b> (για [[πόλη]]) η φημισμένη για τους άνδρες της.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σύνθ. του τύπου [[τερψίμβροτος]]. Η λ. εμφανίζει θ. <i>κυδι</i>- (<span style="color: red;"><</span> [[κῦδος]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>άνειρα</i> (θηλ. του [[ἀνήρ]]), [[πρβλ]]. [[βωτιάνειρα]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κῡδιάνειρα:''' ἡ ([[κῦδος]], [[ἀνήρ]]), αυτή που καθιστά ενδόξους τους άνδρες ή τους εξευγενίζει, που τους αποδίδει [[δόξα]] ή [[φήμη]], [[τιμή]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., δοξασμένος από άνδρες, σε Ανθ. | |lsmtext='''κῡδιάνειρα:''' ἡ ([[κῦδος]], [[ἀνήρ]]), αυτή που καθιστά ενδόξους τους άνδρες ή τους εξευγενίζει, που τους αποδίδει [[δόξα]] ή [[φήμη]], [[τιμή]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., δοξασμένος από άνδρες, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κῡδιάνειρα''': ἡ, ([[κῦδος]]) ὡς τὸ [[ἀντιάνειρα]], [[βωτιάνειρα]], κτλ., ὡς ἐξ ἀρσ. εἰς -άνωρ, ἡ εἰς τοὺς ἄνδρας προξενοῦσα δόξαν, ἡ λαμπρύνουσα αὐτοὺς καὶ καθιστῶσα περιφήμους, Ὁμηρ. ἐπίθ. τοῦ [[μάχη]], Ἰλ. Δ. 255, κτλ.· [[ἅπαξ]] ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς, εἰς ἀγορήν... κυδιάνειραν Α. 490· ἐπὶ τῆς Φύσεως, Ὀρφ. Ὕμν. 10. 5. ΙΙ. Παθ., δοξασθεὶς ὑπὸ ἀνδρῶν, πεφημισμένος δι’ ἄνδρας, Σπάρτη Ἀνθ. Πλαν. 1. 1. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=κῡδι-άνειρα, ἡ, [[κῦδος]], [[ἀνήρ]]<br /><b class="num">I.</b> glorifying or ennobling men, [[bringing]] them [[glory]] or [[renown]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. [[famous]] for men, Anth. | |mdlsjtxt=κῡδι-άνειρα, ἡ, [[κῦδος]], [[ἀνήρ]]<br /><b class="num">I.</b> glorifying or ennobling men, [[bringing]] them [[glory]] or [[renown]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. [[famous]] for men, Anth. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ἡ [[ilustre]] ref. a Hécate-Selene-Ártemis εὐμενέως εἰσάκουσον, ..., κ. θεά, πολυώνυμε, καλλιγένεια <b class="b3">escúchame con benevolencia, diosa ilustre, que tienes muchos nombres, que das una hermosa descendencia</b> P IV 2831 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[illustrious]]=== | |||
Bulgarian: знатен, прославен, знаменит; Catalan: il·lustre; Chinese Mandarin: 有名, 著名, 優秀/优秀, 輝煌/辉煌, 燦爛/灿烂, 傑出/杰出; Dutch: [[illuster]], [[roemrijk]]; Estonian: kuulus, väljapaistev, silmapaistev, lugupeetav, auväärne, hiilgav; Finnish: valovoimainen; French: [[illustre]]; Galician: ilustre, egrexio, escrarecido; German: [[glorreich]], [[erlaucht]]; Greek: [[επιφανής]]; Ancient Greek: [[ἐπιφανής]]; Ido: famoza, glorioza; Italian: [[famoso]]; Latin: [[pulchrum]], [[illustris]]; Macedonian: знаменит, прочуен, славен, прославен; Maori: taiea; Polish: znamienity, wspaniały; Portuguese: [[ilustre]]; Russian: [[знаменитый]], [[известный]], [[прославленный]], [[славный]]; Serbo-Croatian: znamenit; Spanish: [[ilustre]], [[ínclito]], [[preclaro]]; Swedish: illuster; Vietnamese: có tiếng, nổi tiếng, lừng lẫy, rạng rỡ, vinh quang; Walloon: ilusse | |||
}} | }} |