Anonymous

κώπη: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(43 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kopi
|Transliteration C=kopi
|Beta Code=kw/ph
|Beta Code=kw/ph
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[handle]] (v. fin.); esp. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">handle of an oar</b>, Hsch.: hence, <b class="b2">the oar</b> itself (not in Il.), ἐμβαλέειν κώπῃς <span class="bibl">Od.9.489</span>; κώπῃσιν ἁλὸς ῥηγμῖνα… τύπτετε <span class="bibl">12.214</span>, cf. Sapph.120, etc.; οἱ τὰς κ. ξύοντες <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>5.1.6</span>, cf. <b class="b3">κωποξύστης; κώπαν σχάσον</b>, metaph., 'stay thy hand', <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>10.51</span>; <b class="b3">νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ</b>, = [[θαλαμίτης]], metaph., of a man of low rank, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1618</span>; πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>561</span>; <b class="b3">παραπέμπειν ἐφ' ἕνδεκα κώπαις</b>, a prov. of dub. origin, meaning 'to escort with all the honours', <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>546</span>, cf. <span class="bibl">Eust.1540.44</span>, Suid. s.v. [[ἐφ' ἕνδεκα; κώπαισι πλεῖν]] take to the [[oars]], when the wind fails, <span class="bibl">Men. 241</span>; κώπαις ποιεῖσθαι τὸν πλοῦν <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>710a19</span>: poet., to express ships, <b class="b3">κλεινᾷ σὺν κώπᾳ</b>, of Agamemnon's fleet, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>140</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1272</span>, <span class="bibl">1452</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">handle of a sword, hilt</b>, ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα <span class="bibl">Il.1.219</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.403</span>; ξίφεος δ' ἐπεμαίετο κώπην <span class="bibl">11.531</span>; χεῖρα κώπης ἐπιψαύουσαν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1255</span>; φάσγανον κώπης λαβών <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 543</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">handle of a key</b>, κώπη δ' ἐλέφαντος ἐπῆεν <span class="bibl">Od.21.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">haft of a torch</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>484</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[handle]] or [[spoke]] by which a mill is turned, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.530.10</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Agatharch.26</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>167.11</span> (i A.D.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">haft of a whip</b>, Hsch.s.v. [[Κερκυραία μάστιξ]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> pl., [[spars]] or [[bars]] used in building-operations, <span class="title">IG</span>12.313.135. (Cf.Lat. <b class="b2">cap-io</b>, Engl.[[haft]], etc.)</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[handle]] (v. fin.); esp.<br><span class="bld">1</span> [[handle of an oar]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: hence, the [[oar]] itself (not in Il.), [[ἐμβαλέειν]] κώπῃς Od.9.489; κώπῃσιν ἁλὸς ῥηγμῖνα… τύπτετε 12.214, cf. Sapph.120, etc.; οἱ τὰς κ. ξύοντες Thphr. HP5.1.6, cf. [[κωποξύστης]]; κώπαν σχάσον, metaph., '[[stay]] thy [[hand]]', Pi.P.10.51; [[νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ]] = [[θαλαμίτης]], metaph., of a [[man]] of [[low]] [[rank]], A.Ag.1618; πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων S.Tr.561; [[παραπέμπειν ἐφ' ἕνδεκα κώπαις]], a [[proverb|prov.]] of dub. origin, meaning 'to [[escort with all the honours]]', Ar.Eq.546, cf. Eust.1540.44, Suid. [[sub verbo|s.v.]] ἐφ' [[ἕνδεκα]]; κώπαισι [[πλεῖν]] = [[take to the oars]], when the [[wind]] [[fail]]s, Men. 241; κώπαις ποιεῖσθαι τὸν πλοῦν Arist.IA710a19: ''poet.'', to express ships, κλεινᾷ σὺν κώπᾳ, of [[Agamemnon]]'s [[fleet]], E.IT140 (lyr.), cf. Hel.1272, 1452 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[handle of a sword]], [[hilt]], ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα Il.1.219, cf. Od.8.403; ξίφεος δ' ἐπεμαίετο κώπην 11.531; χεῖρα κώπης ἐπιψαύουσαν S.Ph.1255; [[φάσγανον]] κώπης [[λαβών]] E.Hec. 543.<br><span class="bld">3</span> [[handle of a key]], κώπη δ' ἐλέφαντος ἐπῆεν Od.21.7.<br><span class="bld">4</span> [[haft of a torch]], E.Cyc.484 (anap.).<br><span class="bld">5</span> [[handle]] or [[spoke]] by which a [[mill]] is [[turn]]ed, PSI5.530.10 (iii B.C.), Agatharch.26, PRyl.167.11 (i A.D.), Luc.Asin.42.<br><span class="bld">6</span> [[haft of a whip]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[s.v.]] [[Κερκυραία]] [[μάστιξ]].<br><span class="bld">7</span> pl., [[spar]]s or [[bar]]s used in [[building]]-[[operation]]s, IG12.313.135. (Cf.Lat. [[capio]], Engl. [[haft]], etc.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] ἡ (wahrscheinlich von κάπω, [[κάπτω]], capio), eigtl. ein <b class="b2">Griff, Handgriff, Stiel</b>, an dem man ein Werkzeug hält; bes. – a) der [[Rudergriff]], wie man ἐμβαλέειν κώπῃς fassen kann, Od. 9, 489. 10, 129; Pind. P. 4, 201 (vgl. [[ἐμβάλλω]]); – das [[Ruder]] selbst; Od. 12, 214; πᾶς ἀνὴρ κώπης [[ἄναξ]] Aesch. Pers. 370; übertr., νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, von niederm Stande, Ag. 1601; [[οὔτε]] πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων Soph. Trach. 558; oft bei Eur. u. Ar.; in Prosa, Thuc. 2, 84 u. 80. Vgl. noch [[ταῤῥός]]. – b) der [[Schwertgriff]], das Degengefäß; ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα Il. 1, 219; ξίφεος δ' ἐπεμαίετο κώπην Od. 11, 530, öfter; χεῖρα δεξιὰν ὁρᾷς κώπης ἐπιψαύουσαν Soph. Phil. 1239; [[φάσγανον]] κώπης λαβών Eur. Hec. 543; nach B. A. 1096 in dieser Bdtg eigtl. corcyräisch. – c) der [[Griff]] am [[Schlüssel]], von Elfenbein Od. 21, 7. – d) allgemeiner; δαλοῦ [[κώπη]] Eur. Cycl. 482; – bei der Handmühle die<b class="b2"> Kurbel</b>, der Griff, mit dem sie gedreht wird, D. Sic. 3, 13; vgl. Schol. Theocr. 4, 58. – Der [[Griff]] an der [[Peitsche]], Hesych.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] ἡ (wahrscheinlich von κάπω, [[κάπτω]], capio), eigtl. ein [[Griff]], [[Handgriff]], [[Stiel]], an dem man ein Werkzeug hält; bes. – a) der [[Rudergriff]], wie man ἐμβαλέειν κώπῃς fassen kann, Od. 9, 489. 10, 129; Pind. P. 4, 201 (vgl. [[ἐμβάλλω]]); – das [[Ruder]] selbst; Od. 12, 214; πᾶς ἀνὴρ κώπης [[ἄναξ]] Aesch. Pers. 370; übertr., νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, von niederm Stande, Ag. 1601; [[οὔτε]] πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων Soph. Trach. 558; oft bei Eur. u. Ar.; in Prosa, Thuc. 2, 84 u. 80. Vgl. noch [[ταῤῥός]]. – b) der [[Schwertgriff]], das Degengefäß; ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα Il. 1, 219; ξίφεος δ' ἐπεμαίετο κώπην Od. 11, 530, öfter; χεῖρα δεξιὰν ὁρᾷς κώπης ἐπιψαύουσαν Soph. Phil. 1239; [[φάσγανον]] κώπης λαβών Eur. Hec. 543; nach B. A. 1096 in dieser Bdtg eigtl. corcyräisch. – c) der [[Griff]] am [[Schlüssel]], von Elfenbein Od. 21, 7. – d) allgemeiner; δαλοῦ [[κώπη]] Eur. Cycl. 482; – bei der Handmühle die [[Kurbel]], der Griff, mit dem sie gedreht wird, D. Sic. 3, 13; vgl. Schol. Theocr. 4, 58. – Der [[Griff]] an der [[Peitsche]], Hesych.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> manche de rame, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[rame]];<br /><b>2</b> [[vaisseau]] ; <i>collect.</i> flotte ; σὺν κώπᾳ <i>dor.</i> χιλιοναύτᾳ EUR avec une flotte de mille marins;<br /><b>II.</b> [[garde d'une épée]];<br /><b>III.</b> [[poignée]] :<br /><b>1</b> [[poignée d'une clé]];<br /><b>2</b> [[manivelle de meule]].<br />'''Étymologie:''' R. Καπ, prendre, tenir ; cf. <i>lat.</i> capio, capulus, etc.
}}
{{elnl
|elnltext=κώπη -ης, ἡ, Dor. κώπᾱ [~ κάπτω] roeiriem:; κώπῃσιν ἅλα τύπτειν met de roeiriemen de zee slaan Od. 12.214; κώπας ἀναφέρειν de roeiriemen terugtrekken Thuc. 2.84.3; als collect.:; κλεινᾷ σὺν κώπᾳ met een schitterende vloot Eur. IT 140; overdr.: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ bij de laagste roeiriem gezeten, (d.w.z. inferieur persoon) Aeschl. Ag. 1618. gevest:. χεῖρα δεξιὰν ὁρᾷς κώπης ἐπιψαύουσαν; zie je hoe mijn rechterhand op het gevest (van mijn zwaard) rust? Soph. Ph. 1255. handvat, greep:. δαλοῦ κώπη greep van een fakkel Eur. Cycl. 484; κώπη δ’ ἐλέφαντος ἐπῆεν er zat een ivoren handvat op (de sleutel) Od. 21.7; κώπη τῆς μύλης zwengel van de molen Luc. 39.42.
}}
{{elru
|elrutext='''κώπη:''' дор. [[κώπα|κώπᾱ]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ручка весла]]: [[ἐμβαλέειν]] κώπῃς (dat. pl.) Hom. налечь на весла;<br /><b class="num">2</b> [[весло]] (κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Hom.): νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижнем весле, т. е. стоящий на низкой общественной ступени (см. [[θρανίτης]]); [[κώπης]] [[ἄναξ]] Aesch. гребец; παραπέμπειν ἐφ᾽ [[ἕνδεκα]] κώπαις погов. Arph. провожать одиннадцатью веслами, т. е. оказывать всевозможные почести; κ. [[χιλιοναύτης]] Eur. флот из тысячи кораблей;<br /><b class="num">3</b> [[ручка]], [[рукоять]] (ξίφεος Hom.; μύλης Luc.): κ. ἐλέφαντος Hom. ручка (ключа) из слоновой кости; [[φάσγανον]] [[κώπης]] [[λαβεῖν]] Eur. ухватиться за рукоять меча; δαλοῦ κ. Eur. (холодный) конец головни;<br /><b class="num">4</b> [[ручная мельница]] (πρὸς τὴν κώπην ἀλήθειν Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κώπη''': ἡ, πᾶν [[εἶδος]] λαβῆς (ἴδε ἐν τέλ.)· ἰδίως, 1) ἡ λαβὴ κώπης, καὶ [[καθόλου]] αὐτὴ ἡ [[κώπη]] (τὸ «κουπί»), ἐμβαλέειν κώπῃς Ὀδ. Ι. 489., Κ. 129 ([[οὐδαμοῦ]] ἐν Ἰλ.)· κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Ὀδ. Μ. 214· ἀκολούθως ἐν Πινδ. Π. 10. 79, καὶ [[συχν]]. παρ’ Ἀττ.· νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, = [[θαλαμίτης]], μεταφ. ἐπὶ ἀνθρώπου ταπεινῆς κοινωνικῆς τάξεως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1818· πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων Σοφ. Τρ. 561· παραπέμπειν ἐφ’ [[ἕνδεκα]] κώπαις, παροιμ. ἀμφιβόλου ἀρχῆς σημαίνουσα, [[συνοδεύω]] μὲ πάσας τὰς τιμάς, Ἀριστοφ. Ἱππ. 546, πρβλ. Εὐστ. 1540, Σουΐδ. ἐν λ. ἐφ’ [[ἕνδεκα]], καὶ ἴδε [[ἐμβάλλω]] ΙΙ. 3, [[ἀναφέρω]] ΙΙ. 1· ἐν κώπαισι [[πλεῖν]], [[καταφεύγω]] εἰς τὰς κώπας [[ὁπόταν]] ὁ [[ἄνεμος]] καταπέσῃ, Μένανδ. ἐν «Θρασυλέοντι» 2, πρβλ. Ἀριστ. π. Ζ. Πορείας 10, 6. ― ποιητ. πρὸς δήλωσιν τῶν πλοίων, σὺν κώπᾳ χιλιοναύτᾳ, ἐπὶ τοῦ στόλου τοῦ Ἀγαμέμνονος, Εὐρ. Ι. Τ. 140, πρβλ. Ἠλ. 1272, 1452. 2) ἡ λαβὴ ξίφους, Λατ. manubrium, capulus, ἐπ’ ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα Ἰλ. Α. 219, πρβλ. Ὀδ. Θ. 403· ξίφεος δ’ ἐπεμαίετο κώπην Λ. 531· κώπης ἐπιψαύειν Σοφ. Φ. 1255· [[φάσγανον]] κώπης λαβεῖν Εὐρ. Ἑκ. 543. 3) ἡ λαβὴ κλειδός, [[κώπη]] δ’ ἐλέφαντος [[ἐπῆεν]] Ὀδ. Φ. 7. 4) ἡ λαβὴ λαμπάδος ἢ πυρσοῦ, Εὐρ. Κύκλ. 484. 5) τὸ [[ξύλον]] τὸ ἐφηρμοσμένον εἰς τὴν ἄνω «μυλόπετραν», ἣν στρέφει ὁ [[ἵππος]] ἢ [[ὄνος]] προσδενόμενος εἰς τὸ [[ξύλον]], Λουκ. Ὄν. 42· αὐτὸς ὁ [[μύλος]], Διόδ. 3. 13. 6) ἡ λαβὴ μάστιγος Ἡσύχ. (Πρβλ. τὸ Λατ. cap-io, cap-ax, cap-ulus· Γοτθ. haf-jan (αἴρειν)· Ἀγγλο-Σαξον. hœf-t (haft), κτλ.).
|lstext='''κώπη''': ἡ, πᾶν [[εἶδος]] λαβῆς (ἴδε ἐν τέλ.)· ἰδίως, 1) ἡ λαβὴ κώπης, καὶ [[καθόλου]] αὐτὴ ἡ [[κώπη]] (τὸ «κουπί»), ἐμβαλέειν κώπῃς Ὀδ. Ι. 489., Κ. 129 ([[οὐδαμοῦ]] ἐν Ἰλ.)· κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Ὀδ. Μ. 214· ἀκολούθως ἐν Πινδ. Π. 10. 79, καὶ συχν. παρ’ Ἀττ.· νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, = [[θαλαμίτης]], μεταφ. ἐπὶ ἀνθρώπου ταπεινῆς κοινωνικῆς τάξεως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1818· πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων Σοφ. Τρ. 561· παραπέμπειν ἐφ’ [[ἕνδεκα]] κώπαις, παροιμ. ἀμφιβόλου ἀρχῆς σημαίνουσα, [[συνοδεύω]] μὲ πάσας τὰς τιμάς, Ἀριστοφ. Ἱππ. 546, πρβλ. Εὐστ. 1540, Σουΐδ. ἐν λ. ἐφ’ [[ἕνδεκα]], καὶ ἴδε [[ἐμβάλλω]] ΙΙ. 3, [[ἀναφέρω]] ΙΙ. 1· ἐν κώπαισι [[πλεῖν]], [[καταφεύγω]] εἰς τὰς κώπας [[ὁπόταν]] ὁ [[ἄνεμος]] καταπέσῃ, Μένανδ. ἐν «Θρασυλέοντι» 2, πρβλ. Ἀριστ. π. Ζ. Πορείας 10, 6. ― ποιητ. πρὸς δήλωσιν τῶν πλοίων, σὺν κώπᾳ χιλιοναύτᾳ, ἐπὶ τοῦ στόλου τοῦ Ἀγαμέμνονος, Εὐρ. Ι. Τ. 140, πρβλ. Ἠλ. 1272, 1452. 2) ἡ λαβὴ ξίφους, Λατ. manubrium, capulus, ἐπ’ ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα Ἰλ. Α. 219, πρβλ. Ὀδ. Θ. 403· ξίφεος δ’ ἐπεμαίετο κώπην Λ. 531· κώπης ἐπιψαύειν Σοφ. Φ. 1255· [[φάσγανον]] κώπης λαβεῖν Εὐρ. Ἑκ. 543. 3) ἡ λαβὴ κλειδός, [[κώπη]] δ’ ἐλέφαντος [[ἐπῆεν]] Ὀδ. Φ. 7. 4) ἡ λαβὴ λαμπάδος ἢ πυρσοῦ, Εὐρ. Κύκλ. 484. 5) τὸ [[ξύλον]] τὸ ἐφηρμοσμένον εἰς τὴν ἄνω «μυλόπετραν», ἣν στρέφει ὁ [[ἵππος]] ἢ [[ὄνος]] προσδενόμενος εἰς τὸ [[ξύλον]], Λουκ. Ὄν. 42· αὐτὸς ὁ [[μύλος]], Διόδ. 3. 13. 6) ἡ λαβὴ μάστιγος Ἡσύχ. (Πρβλ. τὸ Λατ. cap-io, cap-ax, cap-ulus· Γοτθ. haf-jan (αἴρειν)· Ἀγγλο-Σαξον. hœf-t (haft), κτλ.).
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> manche de rame, <i>d’où</i><br /><b>1</b> rame;<br /><b>2</b> vaisseau ; <i>collect.</i> flotte ; σὺν κώπᾳ <i>dor.</i> χιλιοναύτᾳ EUR avec une flotte de mille marins;<br /><b>II.</b> garde d’une épée;<br /><b>III.</b> poignée :<br /><b>1</b> poignée d’une clé;<br /><b>2</b> manivelle de meule.<br />'''Étymologie:''' R. Καπ, prendre, tenir ; cf. <i>lat.</i> capio, capulus, etc.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κώπη:''' ἡ (από τη √<i>ΚΑΠ</i>, Λατ. cap-io), [[κάθε]] [[λαβή]]·<br /><b class="num">1.</b> [[χερούλι]] κουπιού και γενικά [[κουπί]], σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ., Αττ.· νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ = [[θαλαμίτης]], μεταφ., λέγεται για άνθρωπο χαμηλής τάξης, σε Αισχύλ.· παραπέμπειν ἐφ' [[ἕνδεκα]] κώπαις, [[ρητό]] αμφιβ. προέλευσης που σημαίνει «[[συνοδεύω]] με όλες τις τιμές», σε Αριστοφ.· ποιητ. προς [[δήλωση]] πλοίων, <i>κλεινᾷ σὺν κώπᾳ</i>, λέγεται για την [[αρμάδα]] του Αγαμέμνονα, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[λαβή]] ξίφους, [[λαβή]] εγχειριδίου, Λατ. [[capulus]], σε Όμηρ., Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[λαβή]] κλειδιού, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">4.</b> [[λαβή]] λαμπάδας ή πυρσού, σε Ευρ.
|lsmtext='''κώπη:''' ἡ (από τη √<i>ΚΑΠ</i>, Λατ. cap-io), [[κάθε]] [[λαβή]]·<br /><b class="num">1.</b> [[χερούλι]] κουπιού και γενικά [[κουπί]], σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ., Αττ.· νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ = [[θαλαμίτης]], μεταφ., λέγεται για άνθρωπο χαμηλής τάξης, σε Αισχύλ.· παραπέμπειν ἐφ' [[ἕνδεκα]] κώπαις, [[ρητό]] αμφιβ. προέλευσης που σημαίνει «[[συνοδεύω]] με όλες τις τιμές», σε Αριστοφ.· ποιητ. προς [[δήλωση]] πλοίων, <i>κλεινᾷ σὺν κώπᾳ</i>, λέγεται για την [[αρμάδα]] του Αγαμέμνονα, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[λαβή]] ξίφους, [[λαβή]] εγχειριδίου, Λατ. [[capulus]], σε Όμηρ., Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[λαβή]] κλειδιού, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">4.</b> [[λαβή]] λαμπάδας ή πυρσού, σε Ευρ.
}}
{{elnl
|elnltext=κώπη -ης, ἡ, Dor. κώπᾱ [~ κάπτω] roeiriem:; κώπῃσιν ἅλα τύπτειν met de roeiriemen de zee slaan Od. 12.214; κώπας ἀναφέρειν de roeiriemen terugtrekken Thuc. 2.84.3; als collect.:; κλεινᾷ σὺν κώπᾳ met een schitterende vloot Eur. IT 140; overdr.: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ bij de laagste roeiriem gezeten, (d.w.z. inferieur persoon) Aeschl. Ag. 1618. gevest:. χεῖρα δεξιὰν ὁρᾷς κώπης ἐπιψαύουσαν; zie je hoe mijn rechterhand op het gevest (van mijn zwaard) rust? Soph. Ph. 1255. handvat, greep:. δαλοῦ κώπη greep van een fakkel Eur. Cycl. 484; κώπη δ ’ ἐλέφαντος ἐπῆεν er zat een ivoren handvat op (de sleutel) Od. 21.7; κώπη τῆς μύλης zwengel van de molen Luc. 39.42.
}}
{{elru
|elrutext='''κώπη:''' дор. [[κώπα|κώπᾱ]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> ручка весла: [[ἐμβαλέειν]] κώπῃς (dat. pl.) Hom. налечь на весла;<br /><b class="num">2)</b> весло (κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Hom.): νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижнем весле, т. е. стоящий на низкой общественной ступени (см. [[θρανίτης]]); [[κώπης]] [[ἄναξ]] Aesch. гребец; παραπέμπειν ἐφ᾽ [[ἕνδεκα]] κώπαις погов. Arph. провожать одиннадцатью веслами, т. е. оказывать всевозможные почести; κ. [[χιλιοναύτης]] Eur. флот из тысячи кораблей;<br /><b class="num">3)</b> ручка, рукоять (ξίφεος Hom.; μύλης Luc.): κ. ἐλέφαντος Hom. ручка (ключа) из слоновой кости; [[φάσγανον]] [[κώπης]] [[λαβεῖν]] Eur. ухватиться за рукоять меча; δαλοῦ κ. Eur. (холодный) конец головни;<br /><b class="num">4)</b> ручная мельница (πρὸς τὴν κώπην ἀλήθειν Diod.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">grip, sword-, oar-grip, oar</b> (cf. Schwyzer KZ 63, 52f.), [[stalk]] (Il.).<br />Compounds: Some compp., e.g. <b class="b3">κωπ-ήρης</b> <b class="b2">provided with oars</b> (trag., Th.).<br />Derivatives: Diminut. <b class="b3">κωπίον</b> (Ar.); <b class="b3">κωπήεις</b> <b class="b2">with (good) grip</b> (Il.; Trümpy Fachausdrücke 62); <b class="b3">κωπεῖς</b> pl. m. <b class="b2">oar-wood</b> (IA.; vgl. Boßhardt Die Nom. auf <b class="b3">-ευς</b> 56), <b class="b3">κωπεών</b>, <b class="b3">-ῶνος</b> m. <b class="b2">oar-wood</b> (Thphr.); <b class="b3">κωπητήρ</b>, <b class="b3">-ῆρος</b> m. <b class="b2">leathern thong for the oar</b> (Bergson Eranos 55, 120ff.); <b class="b3">κωπεύω</b> [[row]] (AP), <b class="b3">κωπάω</b> (<b class="b3">-έω</b>) in <b class="b3">κεκώπηται</b> <b class="b2">is provided with oars</b> (Att. inscr., H.).<br />Origin: IE [Indo-European] [527] <b class="b2">*k(e)h₂p-</b> [[take]], [[hold]]<br />Etymology: On [[κωπώ]] s. v. Verbal noun to <b class="b3">κάπτω</b>, s. v. (i.e. <b class="b2">*koh₂p-</b>); cf. esp. Lat. [[capulus]] [[grip]].
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[grip]], [[sword-]], [[oar-grip]], [[oar]] (cf. Schwyzer KZ 63, 52f.), [[stalk]] (Il.).<br />Compounds: Some compp., e.g. <b class="b3">κωπ-ήρης</b> [[provided with oars]] (trag., Th.).<br />Derivatives: Diminut. [[κωπίον]] (Ar.); [[κωπήεις]] <b class="b2">with (good) grip</b> (Il.; Trümpy Fachausdrücke 62); [[κωπεῖς]] pl. m. [[oar-wood]] (IA.; vgl. Boßhardt Die Nom. auf <b class="b3">-ευς</b> 56), [[κωπεών]], <b class="b3">-ῶνος</b> m. [[oar-wood]] (Thphr.); [[κωπητήρ]], <b class="b3">-ῆρος</b> m. [[leather thong for the oar]] (Bergson Eranos 55, 120ff.); [[κωπεύω]] [[row]] (AP), [[κωπάω]] (<b class="b3">-έω</b>) in [[κεκώπηται]] [[is provided with oars]] (Att. inscr., H.).<br />Origin: IE [Indo-European] [527] <b class="b2">*k(e)h₂p-</b> [[take]], [[hold]]<br />Etymology: On [[κωπώ]] s. v. Verbal noun to [[κάπτω]], s. v. (i.e. <b class="b2">*koh₂p-</b>); cf. esp. Lat. [[capulus]] [[grip]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κώπη]], ἡ, [from Root !καπ, Lat. [[capio]]<br />any [[handle]]:<br /><b class="num">1.</b> the [[handle]] of an oar, and [[generally]] an oar, Od., Pind., [[attic]]; νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, = [[θαλαμίτης]], metaph. of a man of low [[rank]], Aesch.; παραπέμπειν ἐφ' [[ἕνδεκα]] κώπαις, a [[proverb]] of dub. [[origin]], [[meaning]] "to [[escort]] with all the honours, " Ar.:—poet. to [[express]] ships, σὺν κώπᾳ χιλιοναύτᾳ, of [[Agamemnon]]'s [[fleet]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> the [[handle]] of a [[sword]], the [[haft]], [[hilt]], Lat. [[capulus]], Hom., Soph.<br /><b class="num">3.</b> the [[handle]] of a key, Od.<br /><b class="num">4.</b> the [[haft]] of a [[torch]], Eur.
|mdlsjtxt=[[κώπη]], ἡ, [from Root !καπ, Lat. [[capio]]<br />any [[handle]]:<br /><b class="num">1.</b> the [[handle]] of an oar, and [[generally]] an oar, Od., Pind., Attic; νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ, = [[θαλαμίτης]], metaph. of a man of low [[rank]], Aesch.; παραπέμπειν ἐφ' [[ἕνδεκα]] κώπαις, a [[proverb]] of dub. [[origin]], [[meaning]] "to [[escort]] with all the honours, " Ar.:—poet. to [[express]] ships, σὺν κώπᾳ χιλιοναύτᾳ, of [[Agamemnon]]'s [[fleet]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> the [[handle]] of a [[sword]], the [[haft]], [[hilt]], Lat. [[capulus]], Hom., Soph.<br /><b class="num">3.</b> the [[handle]] of a key, Od.<br /><b class="num">4.</b> the [[haft]] of a [[torch]], Eur.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κώπη''': {kṓpē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Griff, Schwert-, Rudergriff, Ruder’ (vgl. Schwyzer KZ 63, 52f.), [[Stiel]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : Vereinzelte Kompp., z.B. [[κωπήρης]] [[mit Rudern versehen]] (Trag., Th. usw.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Deminutivum [[κωπίον]] (Ar. u. a.); [[κωπήεις]] ‘mit (schönem) Griff versehen’ (Il.; Trümpy Fachausdrücke 62 m. Lit.); κωπεῖς pl. m. ‘Ruderholz, -hölzer’ (ion. att.; vgl. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 56), [[κωπεών]], -ῶνος m. [[Ruderholz]] (Thphr.); [[κωπητήρ]], -ῆρος m. [[Riemenstropp]] (Bergson Eranos 55, 120ff.); [[κωπεύω]] [[rudern]] (''AP''), [[κωπάω]] (-έω) in κεκώπηται [[ist mit Rudern versehen]] (att. Inschr., H.). — Zu [[κωπώ]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Dehnstufiges Verbalnomen zu [[κάπτω]], s. d. m. Lit.; vgl. bes. lat. ''capulus'' [[Griff]].<br />'''Page''' 2,63
|ftr='''κώπη''': {kṓpē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Griff, Schwert-, Rudergriff, Ruder’ (vgl. Schwyzer KZ 63, 52f.), [[Stiel]] (seit Il.).<br />'''Composita''': Vereinzelte Kompp., z.B. [[κωπήρης]] [[mit Rudern versehen]] (Trag., Th. usw.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Deminutivum [[κωπίον]] (Ar. u. a.); [[κωπήεις]] ‘mit (schönem) Griff versehen’ (Il.; Trümpy Fachausdrücke 62 m. Lit.); κωπεῖς pl. m. ‘Ruderholz, -hölzer’ (ion. att.; vgl. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 56), [[κωπεών]], -ῶνος m. [[Ruderholz]] (Thphr.); [[κωπητήρ]], -ῆρος m. [[Riemenstropp]] (Bergson Eranos 55, 120ff.); [[κωπεύω]] [[rudern]] (''AP''), [[κωπάω]] (-έω) in κεκώπηται [[ist mit Rudern versehen]] (att. Inschr., H.). — Zu [[κωπώ]] s. bes.<br />'''Etymology''': Dehnstufiges Verbalnomen zu [[κάπτω]], s. d. m. Lit.; vgl. bes. lat. ''capulus'' [[Griff]].<br />'''Page''' 2,63
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[handle of a sword]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[κουπί]], [[λαβή]] ξίφους). Ἀπό ρίζα καπ- τοῦ [[κάπτω]] (=[[χάφτω]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[κώπαιον]] (=τό πάνω [[μέρος]] τοῦ κουπιοῦ), [[κωπεύω]], [[κωπήρης]] (=μέ κουπιά), [[κωπίον]] καί τό [[σύνθετο]] [[κωπηλατῶ]] (=τραβῶ κουπί).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[remus]]'', [[oar]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.3/ 2.84.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.91.4/ 2.91.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.93.4/ 2.93.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.5/ 6.34.5].
}}
{{trml
|trtx====[[oar]]===
Abkhaz: ажәҩа; Adyghe: къошъобэщ; Afrikaans: riem; Aklanon: bugsay; Albanian: rrem, lugatë, lopatë; Arabic: مِجْذَاف‎; Armenian: թիակ, թի; Assamese: বঠা; Asturian: remu; Azerbaijani: kürək, avar; Bashkir: ишкәк; Basque: arraun; Belarusian: вясло; Bengali: মাঝি, বৈঠা; Bulgarian: гребло, весло; Burmese: တက်; Buryat: һэлюур; Catalan: rem; Chamicuro: kolo'sheta; Chechen: пийсак; Chinese Mandarin: 槳, 桨; Chuvash: кӗсмен; Crimean Tatar: qayıq küregi, kürek; Czech: veslo, pádlo; Danish: åre; Dolgan: эрдии; Dutch: [[riem]], [[roeiriem]]; Erzya: миле; Esperanto: remilo; Estonian: aer; Even: уливун; Evenki: гэвун, уливун; Faroese: ár; Fijian: voce; Finnish: airo; French: [[rame]], [[aviron]]; Friulian: rem; Galician: remo; Georgian: ნიჩაბი, ხოფი; German: [[Ruder]]; Greek: [[κουπί]]; Ancient Greek: [[κώπη]], [[ἐρετμόν]]; Greenlandic: ipak; Hawaiian: hoe; Hebrew: מָשׁוֹט‎; Hindi: पतवार, चप्पू, डांड़, खेवनी, अरित्र, डाँड़, क्षेपणी, बल्ली; Hungarian: evező, evezőlapát; Icelandic: ár; Indonesian: dayung; Irish: rámh; Istriot: rimo; Italian: [[remo]]; Japanese: 櫂; Javanese: dhayung; Karelian: airo; Kazakh: ескек, қалақ; Khmer: ច្រវា; Korean: 노(櫓), 로(櫓); Kyrgyz: калак; Lao: ແຊວ; Latin: [[remus]]; Latvian: airis; Lithuanian: irklas; Macedonian: весло; Malay: dayung; Maltese: moqdief; Maori: hoe; Maranao: dayong; Mazanderani: فیه‎; Moksha: миле; Mongolian Cyrillic: сэлүүр; Nanai: гиол; Ngazidja Comorian: nkasi; Norwegian Bokmål: åre; Nynorsk: åre; Ojibwe: azheboyaanaak; Old Church Slavonic Cyrillic: весло; Old East Slavic: весло; Ossetian: донвиййаг; Persian: پارو‎; Plautdietsch: Roodel; Polish: wiosło; Portuguese: [[remo]]; Romanian: ramă, vâslă; Russian: [[весло]]; Sanskrit: अरित्र; Scottish Gaelic: ràmh; Serbo-Croatian Cyrillic: весло; Roman: veslo; Sicilian: remu; Skolt Sami: äirr; Slovak: veslo; Slovene: veslo; Sorbian Lower Sorbian: wjasło; Upper Sorbian: wjesło; Southern Altai: адалгы; Spanish: [[remo]]; Swedish: åra; Tagalog: gaod, sagwan; Tajik: бели заврақ; Talysh: avar; Tatar: ишкәк; Telugu: తెడ్డు; Thai: กรรเชียง; Turkish: kürek; Turkmen: kürek; Udmurt: полыс; Ugaritic: 𐎎𐎘𐎉; Ukrainian: весло; Urdu: چپو‎; Uyghur: ئەشكەك‎; Uzbek: eshkak; Venetian: remo; Vietnamese: chèo; Welsh: rhwyf; Yakut: эрдии; Yiddish: וועסלע‎, רודער‎, יאָסלע‎
}}
}}