Anonymous

σκήπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skipto
|Transliteration C=skipto
|Beta Code=skh/ptw
|Beta Code=skh/ptw
|Definition=<span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>310</span>: fut. <b class="b3">σκήψω</b> (ἐπι-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>145c</span> (s. v.l.): aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἔσκηψα <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>834</span>: pf. <b class="b3">ἔσκηφα</b> (ἐπ-) <span class="bibl">D.L.1.117</span>:—Med., fut. σκήψομαι <span class="bibl">Hdt.7.28</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1027</span>: aor. ἐσκηψάμην <span class="bibl">D.6.13</span>:—Pass., aor. ἐσκήφθην <span class="title">IG</span>22.1629.746, (ἐπ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>937b</span>: pf. <b class="b3">ἔσκημμαι</b> (ἐπ-) <span class="bibl">Is. 3.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">prop, stay</b> one thing <b class="b2">against</b> or <b class="b2">upon</b> another:—Pass. and Med., <b class="b2">prop oneself</b> or <b class="b2">lean upon a staff</b>, of an aged beggar, πτωχῷ . . ἐναλίγκιον ἠδὲ γέροντι, σκηπτόμενον <span class="bibl">Od.17.203</span>; of a wounded man, <b class="b3">αὐτῷ σκηπτόμενον</b> (sc. <b class="b3">τῷ ἄκοντι</b>) <span class="bibl">Il.14.457</span>; βάκτρῳ <span class="bibl">A.R.2.198</span>: metaph., <b class="b2">lean</b> or <b class="b2">depend upon</b> a person or thing, μάρτυρι <span class="bibl">D.34.28</span>, 47. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. rei, <b class="b2">put forward by way of support, allege by way of excuse</b>, <b class="b3">τὴν βίαν σκήψασ' ἔχεις</b>,= <b class="b3">σκήπτεις</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>834</span>:—in this signf. mo[sdot ]t freq. in Med., <b class="b2">allege on one's own behalf</b>, τὸ σκηπτόμενοι οἱ Πέρσαι . . <span class="bibl">Hdt.5.102</span>; σ. τὸ μὴ εἰδέναι <span class="bibl">Id.7.28</span>; σκήπτεσθαί τι πρός τινας <span class="bibl">Th. 6.18</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>217b</span>; <b class="b3">σ. ἀσθένειαν</b> <b class="b2">allege, pretend</b> illness, <span class="bibl">Plb.39.1.11</span>; simply <b class="b2">pretend, simulate</b>, <b class="b3">προσποιητὴν χαρὰν σκηψαμένη</b> prob. l. in Ps.Plu. <span class="title">Fluv.</span>16.1: c. inf., <b class="b2">pretend to be</b>, ἔμπορος εἶναι σκήψομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span> 1027</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>904</span>, <span class="bibl">D.6.13</span>, etc.; <b class="b3">σ. εἶναι [φυλῆς τινος</b>] <span class="bibl">Lys.23.2</span>; καθ' ἥντινα πρόφασιν ἐσκήψατο εἰς θήρας ἰέναι <span class="bibl">Ant.Lib.41.2</span>: c. acc. et inf., <b class="b2">allege</b> or <b class="b2">pretend that . .</b>, σ. [τινὰ] παίζοντα λέγειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>145c</span>, cf. <span class="bibl">Is. 6.13</span>; σ. τοῦτο, ὡς . . <span class="bibl">Aeschin.3.242</span>; σ. ὅτι . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217d</span>: abs., <b class="b3">σ. ὑπέρ τινος</b> <b class="b2">make a defence</b> for another, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>864d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">let fall</b> or <b class="b2">hurl upon</b>, βέλος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>366</span> (anap.): metaph., σ. ἀλάστορα εἴς τινα <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1333</span>:—Med., σκήψασθαι κότον τῇ γῇ <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>801</span> (s. v.l.):— Pass., <b class="b3">τῶν τριήρων . . τῶν σκηφθεισῶν κατὰ χειμῶνα</b> <b class="b2">which were fallen upon</b> (i.e. caught) in the storm, <span class="title">IG</span> l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> intr., <b class="b2">fall</b>, <b class="b3">πέδοι σκήψασα</b> <b class="b2">having fallen</b> on the plain below, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>749</span>; Διὸς ἔριν πέδοι σκήψασαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>429</span>; of plague, ὁ πυρφόρος θεὸς σκήψας ἐλαύνει . . πόλιν <span class="bibl">S. <span class="title">OT</span>28</span>; <b class="b3">λίμνην ὑπὲρ Γοργῶπιν ἔσκηψεν φάος</b> <b class="b2">shot down</b> across., of the beacon-light, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>302</span>, cf. <span class="bibl">308</span>,<span class="bibl">310</span>.</span>
|Definition=<span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>310</span>: fut. <b class="b3">σκήψω</b> (ἐπι-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>145c</span> (s. v.l.): aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἔσκηψα <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>834</span>: pf. <b class="b3">ἔσκηφα</b> (ἐπ-) <span class="bibl">D.L.1.117</span>:—Med., fut. σκήψομαι <span class="bibl">Hdt.7.28</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1027</span>: aor. ἐσκηψάμην <span class="bibl">D.6.13</span>:—Pass., aor. ἐσκήφθην <span class="title">IG</span>22.1629.746, (ἐπ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>937b</span>: pf. <b class="b3">ἔσκημμαι</b> (ἐπ-) <span class="bibl">Is. 3.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">prop, stay</b> one thing [[against]] or [[upon]] another:—Pass. and Med., <b class="b2">prop oneself</b> or <b class="b2">lean upon a staff</b>, of an aged beggar, πτωχῷ . . ἐναλίγκιον ἠδὲ γέροντι, σκηπτόμενον <span class="bibl">Od.17.203</span>; of a wounded man, <b class="b3">αὐτῷ σκηπτόμενον</b> (sc. <b class="b3">τῷ ἄκοντι</b>) <span class="bibl">Il.14.457</span>; βάκτρῳ <span class="bibl">A.R.2.198</span>: metaph., [[lean]] or <b class="b2">depend upon</b> a person or thing, μάρτυρι <span class="bibl">D.34.28</span>, 47. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. rei, <b class="b2">put forward by way of support, allege by way of excuse</b>, <b class="b3">τὴν βίαν σκήψασ' ἔχεις</b>,= <b class="b3">σκήπτεις</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>834</span>:—in this signf. mo[sdot ]t freq. in Med., <b class="b2">allege on one's own behalf</b>, τὸ σκηπτόμενοι οἱ Πέρσαι . . <span class="bibl">Hdt.5.102</span>; σ. τὸ μὴ εἰδέναι <span class="bibl">Id.7.28</span>; σκήπτεσθαί τι πρός τινας <span class="bibl">Th. 6.18</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>217b</span>; <b class="b3">σ. ἀσθένειαν</b> <b class="b2">allege, pretend</b> illness, <span class="bibl">Plb.39.1.11</span>; simply <b class="b2">pretend, simulate</b>, <b class="b3">προσποιητὴν χαρὰν σκηψαμένη</b> prob. l. in Ps.Plu. <span class="title">Fluv.</span>16.1: c. inf., <b class="b2">pretend to be</b>, ἔμπορος εἶναι σκήψομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span> 1027</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>904</span>, <span class="bibl">D.6.13</span>, etc.; <b class="b3">σ. εἶναι [φυλῆς τινος</b>] <span class="bibl">Lys.23.2</span>; καθ' ἥντινα πρόφασιν ἐσκήψατο εἰς θήρας ἰέναι <span class="bibl">Ant.Lib.41.2</span>: c. acc. et inf., [[allege]] or <b class="b2">pretend that . .</b>, σ. [τινὰ] παίζοντα λέγειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>145c</span>, cf. <span class="bibl">Is. 6.13</span>; σ. τοῦτο, ὡς . . <span class="bibl">Aeschin.3.242</span>; σ. ὅτι . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217d</span>: abs., <b class="b3">σ. ὑπέρ τινος</b> <b class="b2">make a defence</b> for another, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>864d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">let fall</b> or <b class="b2">hurl upon</b>, βέλος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>366</span> (anap.): metaph., σ. ἀλάστορα εἴς τινα <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1333</span>:—Med., σκήψασθαι κότον τῇ γῇ <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>801</span> (s. v.l.):— Pass., <b class="b3">τῶν τριήρων . . τῶν σκηφθεισῶν κατὰ χειμῶνα</b> <b class="b2">which were fallen upon</b> (i.e. caught) in the storm, <span class="title">IG</span> l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> intr., [[fall]], <b class="b3">πέδοι σκήψασα</b> <b class="b2">having fallen</b> on the plain below, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>749</span>; Διὸς ἔριν πέδοι σκήψασαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>429</span>; of plague, ὁ πυρφόρος θεὸς σκήψας ἐλαύνει . . πόλιν <span class="bibl">S. <span class="title">OT</span>28</span>; <b class="b3">λίμνην ὑπὲρ Γοργῶπιν ἔσκηψεν φάος</b> <b class="b2">shot down</b> across., of the beacon-light, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>302</span>, cf. <span class="bibl">308</span>,<span class="bibl">310</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0896.png Seite 896]] trans. <b class="b2">stützen</b>, feststellen, u. im med.<b class="b2"> sich stützen</b>, sich auf den Stab lehnen, am Stabe einhergehen, bes. von Greifen u. Bettlern, absol., Od. 17, 203. 338. 24, 158; αὐτῷ (ἄκοντι), sich auf den Speer stützen, Il. 14, 457; βάκτρῳ σκηπτόμενος, Ap. Rh. 2, 198; Etwas als Stütze oder Schutz vor sich stellen, vorschützen, als Vorwand gebrauchen, Her. 5, 102. 7, 128; [[ἔμπορος]] εἶ; – ναί, σκήπτομαί γ' [[ὅταν]] [[τύχω]], Ar. Plut. 904, wie [[ἔμπορος]] εἶναι σκήψομαι Eccl. 1027, ich werde vorgeben, daß ich ein Kaufmann sei; πρὸς τοὺς ξυμμάχους σκηπτόμενος, sich gegen die Bundesgenossen entschuldigend, Thuc. 6, 18; σκηπτόμενος παίζοντα λέγειν τόνδε, Plat. Theaet. 145 c; σκηπτόμενος, ὅτι ὀψὲ εἴη, Conv. 217 d; ὁ δὲ ταῦτα ἐσκήπτετο πρὸς ἡμᾶς, Soph. 217 b; auch [[ὑπέρ]] τινος, Einen vertheidigen, Legg. IX, 864 d; πῶς ἂν τῷ δίκαια νομίζειν ταῦτ' εἶναι πεποιηκέναι σκήψαιτο; Dem. 6, 13, u. öfter; οὐ γὰρ τοῦτό γε σκήψῃ ὡς οὐ δυνατὸς εἶ λέγειν, Aesch. 3, 242; σκηψάμενος Λημνίαν, Is. 6, 13; σκήψασθαι ἀσθένειαν, Pol. 40, 6, 11, u. a. Sp.; auch im pass., σκηφθεῖσαι κατὰ χειμῶνα, entschuldigt, Att. Seew. XIV d 25. – Auch im act., wie Hesych. erkl. σκήψας, προφασίσας. – Intrans., sich worauf stämmen, sich mit Gewalt, Heftigkeit worauf werfen, stürzen, bes. von Blitzen, u. von jcder Noth u. Gefahr, die plötzlich mit Gewalt über Einen hereinbricht, schwer auf Einem lastet, u. übh. von schneller Bewegung; λίμνην δ' ὑπὲρ Γοργῶπιν ἔσκηψεν [[φάος]], Aesch. Ag. 293; Ἀτρειδῶν ἐς [[τόδε]] σκήπτει [[στέγος]] [[φάος]], 301; τὴν Διὸς ἔριν πέδῳ σκήψασαν, Spt. 411, vgl. Prom. 751 (aber im med. trans., [[ὑμεῖς]] δὲ τῇ γῇ [[τῇδε]] μὴ βαρὺν κότον σκήψεσθε, werfet nicht euern schweren Groll auf das Land, Aesch. Eum. 768, wie Eur. auch im act., τὸν σὸν ἀλάστορ' εἰς ἔμ' ἔσκηψαν θεοί, Med. 1333; [[ὕπνος]] [[δεῖμα]] [[πέλωρον]] ἔσκηψεν βασιλῆϊ περὶ φρένας, Orph. Arg. 781); ἐν δ' ὁ [[πυρφόρος]] θεὸς σκήψας ἐλαύνει πόλιν, Soph. O. R. 28, von der Pest; u. sp. D., ἐς δεξιτερὲν ἔσκηψεν [[ἄλγος]] Opp. Hal. 3, 153. – Ein perf. ἔσκηφα findet sich D. L. 1, 117.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0896.png Seite 896]] trans. [[stützen]], feststellen, u. im med.<b class="b2"> sich stützen</b>, sich auf den Stab lehnen, am Stabe einhergehen, bes. von Greifen u. Bettlern, absol., Od. 17, 203. 338. 24, 158; αὐτῷ (ἄκοντι), sich auf den Speer stützen, Il. 14, 457; βάκτρῳ σκηπτόμενος, Ap. Rh. 2, 198; Etwas als Stütze oder Schutz vor sich stellen, vorschützen, als Vorwand gebrauchen, Her. 5, 102. 7, 128; [[ἔμπορος]] εἶ; – ναί, σκήπτομαί γ' [[ὅταν]] [[τύχω]], Ar. Plut. 904, wie [[ἔμπορος]] εἶναι σκήψομαι Eccl. 1027, ich werde vorgeben, daß ich ein Kaufmann sei; πρὸς τοὺς ξυμμάχους σκηπτόμενος, sich gegen die Bundesgenossen entschuldigend, Thuc. 6, 18; σκηπτόμενος παίζοντα λέγειν τόνδε, Plat. Theaet. 145 c; σκηπτόμενος, ὅτι ὀψὲ εἴη, Conv. 217 d; ὁ δὲ ταῦτα ἐσκήπτετο πρὸς ἡμᾶς, Soph. 217 b; auch [[ὑπέρ]] τινος, Einen vertheidigen, Legg. IX, 864 d; πῶς ἂν τῷ δίκαια νομίζειν ταῦτ' εἶναι πεποιηκέναι σκήψαιτο; Dem. 6, 13, u. öfter; οὐ γὰρ τοῦτό γε σκήψῃ ὡς οὐ δυνατὸς εἶ λέγειν, Aesch. 3, 242; σκηψάμενος Λημνίαν, Is. 6, 13; σκήψασθαι ἀσθένειαν, Pol. 40, 6, 11, u. a. Sp.; auch im pass., σκηφθεῖσαι κατὰ χειμῶνα, entschuldigt, Att. Seew. XIV d 25. – Auch im act., wie Hesych. erkl. σκήψας, προφασίσας. – Intrans., sich worauf stämmen, sich mit Gewalt, Heftigkeit worauf werfen, stürzen, bes. von Blitzen, u. von jcder Noth u. Gefahr, die plötzlich mit Gewalt über Einen hereinbricht, schwer auf Einem lastet, u. übh. von schneller Bewegung; λίμνην δ' ὑπὲρ Γοργῶπιν ἔσκηψεν [[φάος]], Aesch. Ag. 293; Ἀτρειδῶν ἐς [[τόδε]] σκήπτει [[στέγος]] [[φάος]], 301; τὴν Διὸς ἔριν πέδῳ σκήψασαν, Spt. 411, vgl. Prom. 751 (aber im med. trans., [[ὑμεῖς]] δὲ τῇ γῇ [[τῇδε]] μὴ βαρὺν κότον σκήψεσθε, werfet nicht euern schweren Groll auf das Land, Aesch. Eum. 768, wie Eur. auch im act., τὸν σὸν ἀλάστορ' εἰς ἔμ' ἔσκηψαν θεοί, Med. 1333; [[ὕπνος]] [[δεῖμα]] [[πέλωρον]] ἔσκηψεν βασιλῆϊ περὶ φρένας, Orph. Arg. 781); ἐν δ' ὁ [[πυρφόρος]] θεὸς σκήψας ἐλαύνει πόλιν, Soph. O. R. 28, von der Pest; u. sp. D., ἐς δεξιτερὲν ἔσκηψεν [[ἄλγος]] Opp. Hal. 3, 153. – Ein perf. ἔσκηφα findet sich D. L. 1, 117.
}}
}}
{{ls
{{ls