Anonymous

φιλήτης: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filitis
|Transliteration C=filitis
|Beta Code=filh/ths
|Beta Code=filh/ths
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[thief]], voc. φιλῆτα <span class="bibl">Archil.46</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>446</span>; <b class="b3">φῶτες φιλῆται</b> ib.<span class="bibl">67</span>; <b class="b3">φιλητέων ὄρχαμος</b> ib.<span class="bibl">175</span> (prob.); φιλήτης ἀνήρ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 987</span> (<span class="bibl">1001</span>); ὅρκος γὰρ οὐδεὶς ἀνδρὶ φιλήτῃ βαρύς <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>933</span>, cf. <span class="title">Ichn.</span> 332; ὃς δὲ γυναικὶ πέποιθε, πέποιθ' ὅ γε φιλήτῃσι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>375</span>; Ἑρμῆς φιλήτης <span class="bibl">Hellanic.19</span> ([[b]]) J.; Ἑρμῆς φιλητῶν ἄναξ <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>217</span>; <b class="b3">τῶν φιλητέων . . ἄνακτα</b> (sc. <b class="b3">Ἑρμῆν</b>) <span class="title">Epigr.Gr.</span>1108 (Chios, date unknown); φιλήτης ὁ Ἔρως καλοῖτ' ἄν <span class="title">AP</span>5.308 (Dioph.); οὐκέτι χεῖρες ἔπαγροι φιλητέων <span class="bibl">Call.<span class="title">Hec.</span>1.4.11</span>; <b class="b2">latronum more, quos</b> <b class="b3">φιλήτας</b> (<b class="b2">hostilistas, stilistas, psti[l]listas</b>, codd.) <b class="b2">Aegyptii vocant</b>, Seneca <span class="title">Ep.</span>51.13. (The spelling <b class="b3">φιλ-</b>, which is proved correct by <b class="b3">φιλατία</b> (q. v.), is found in <span class="title">Epigr.Gr.</span>l. c., the Papyri of S.<span class="title">Ichn.</span>l. c., Hellanic. l. c., Call. l. c. (tab. lign.), and the best codd. of the remaining Gr. passages, cf. Trypho and Hdn.Gr. ap. Choerob. in <span class="title">An.Ox.</span>2.271; <b class="b3">φιλ-</b> also in Hsch., Suid.; <b class="b3">φηλ-</b> has MS. authority in Hes. l. c. (<b class="b3">φιλ-</b> Sch.Vett. cited by <span class="bibl">Eust.194.31</span>), E. l. c., etc.)</span>
|Definition=φιλήτου, ὁ, [[thief]], voc. φιλῆτα Archil.46, ''h.Merc.''446; <b class="b3">φῶτες φιλῆται</b> ib.67; <b class="b3">φιλητέων ὄρχαμος</b> ib.175 (prob.); φιλήτης ἀνήρ A.''Ch.'' 987 (1001); ὅρκος γὰρ οὐδεὶς ἀνδρὶ φιλήτῃ βαρύς [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''933, cf. ''Ichn.'' 332; ὃς δὲ γυναικὶ πέποιθε, πέποιθ' ὅ γε φιλήτῃσι Hes.''Op.''375; Ἑρμῆς φιλήτης Hellanic.19 (b) J.; Ἑρμῆς φιλητῶν ἄναξ E.''Rh.''217; <b class="b3">τῶν φιλητέων.. ἄνακτα</b> (''[[sc.]]'' [[Ἑρμῆν]]) ''Epigr.Gr.''1108 (Chios, date unknown); φιλήτης ὁ Ἔρως καλοῖτ' ἄν ''AP''5.308 (Dioph.); οὐκέτι χεῖρες ἔπαγροι φιλητέων Call.''Hec.''1.4.11; [[latronum more]], [[quos]] [[φιλήτας]] ([[hostilistas]], [[stilistas]], psti[l]listas, codd.) [[Aegyptii vocant]], Seneca ''Ep.''51.13. (The spelling <b class="b3">φιλ-</b>, which is proved correct by [[φιλατία]] ([[quod vide|q.v.]]), is found in ''Epigr.Gr.''l. c., the Papyri of S.''Ichn.''l. c., Hellanic. l. c., Call. l. c. (tab. lign.), and the best codd. of the remaining Gr. passages, cf. Trypho and Hdn.Gr. ap. Choerob. in ''An.Ox.''2.271; <b class="b3">φιλ-</b> also in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Suid.; <b class="b3">φηλ-</b> has MS. authority in Hes. l. c. (<b class="b3">φιλ-</b> Sch.Vett. cited by Eust.194.31), E. l. c., etc.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''φιλήτης''': {philḗtēs}<br />'''Meaning''': [[Betrüger]], [[Dieb]]<br />'''Etymology''' : sehr gewöhnliche (und richtige?) Schreibung für [[φηλήτης]]; s. [[φηλός]]. Die ι-Form steht etymologisch isoliert.<br />'''Page''' 2,1017
|ftr='''φιλήτης''': {philḗtēs}<br />'''Meaning''': [[Betrüger]], [[Dieb]]<br />'''Etymology''': sehr gewöhnliche (und richtige?) Schreibung für [[φηλήτης]]; s. [[φηλός]]. Die ι-Form steht etymologisch isoliert.<br />'''Page''' 2,1017
}}
{{pape
|ptext=[ῑ], ὁ, <i>der [[Betrüger]], Dieb</i>; Archil. 73; <i>H.h. Merc</i>. 67; gew. wird die Form [[φηλήτης]] oder [[φηλητής]] [[vorgezogen]], s. Gaisf. Hes. <i>O</i>. 373 und Jacobs <i>AP</i> 122.
}}
{{trml
|trtx====[[thief]]===
Abkhaz: аӷьычҩы; Afrikaans: dief; Albanian: vjedhës, vjedhëse; Amharic: ሌባ; Arabic: لِصّ‎, لِصَّة‎, سَارِق‎, سَارِقَة‎, حَرَامِيّ‎, حَرَامِيَّة‎; Egyptian Arabic: حرامى‎; Gulf Arabic: بايك‎; Hijazi Arabic: حرامي‎; Moroccan Arabic: سراق‎, شفار‎; Aragonese: furtaire; Archi: цӏогьор; Armenian: գող; Aromanian: fur, furcudar, haramiu, chisãgi, caceac; Assamese: চোৰ; Asturian: lladrón; Avar: цӏогьор; Azerbaijani: oğru; Baluchi: دز‎; Bashkir: бур, уғры, ҡараҡ; Basque: lapur, ebasle; Belarusian: злодзей, зладзейка; Bengali: চোর; Bikol Central: paraikit; Breton: laer; Bulgarian: крадец, арамия, арамийка; Burmese: သူခိုး; Catalan: lladre; Cebuano: kawatan; Chamicuro: ma'koleti; Chechen: къу; Cherokee: ᎦᏃᏍᎩᏍᎩ; Chichewa: wakuba; Chinese Cantonese: 賊/贼; Dungan: зый, вэзый; Hakka: 賊仔/贼仔; Mandarin: 賊/贼, 盜賊/盗贼, 小偷, 宵小, 竊賊/窃贼; Min Nan: 賊仔/贼仔, 勍仔; Chuvash: вӑрӑ; Cimbrian: diip; Corsican: latru; Czech: zloděj, zlodějka; Danish: tyv, tyveknægt; Dutch: [[dief]], [[dievegge]], [[gannef]]; Esperanto: ŝtelisto; Estonian: varas; Ewe: fiafi, fiafitɔ; Faroese: tjóvur; Finnish: varas, voro, ryöväri, rosvo; Franco-Provençal: lârro; French: [[voleur]], [[voleuse]]; Friulian: lari; Galician: ladrón, lespio, galafate, ladroeiro, gallofo, regatiñeiro, surpón; Georgian: ქურდი; German: [[Dieb]], [[Diebin]]; Gothic: 𐌷𐌻𐌹𐍆𐍄𐌿𐍃, 𐌸𐌹𐌿𐍆𐍃; Greek: [[κλέφτης]]; Ancient Greek: [[ἀποφώρ]], [[ἁρπακτήρ]], [[ἁρπακτής]], [[δραξών]], [[κακοῦργος]], [[κλέπτης]], [[κλέψ]], [[κλοπεύς]], [[κλοπός]], [[κλώψ]], [[λᾳστής]], [[ληιστήρ]], [[ληϊστής]], [[λῃστήρ]], [[λῃστής]], [[λωποδύτης]], [[μονοβαίας]], [[φηλήτης]], [[φιλήτης]], [[φώρ]]; Gujarati: દસ્યુ; Hebrew: גַּנָּב‎; Hiligaynon: kawatan; Hindi: चोर; Hungarian: tolvaj; Icelandic: þjófur; Ido: furtanto; Indonesian: pencuri; Ingrian: varas; Ingush: къу; Irish: gadaí; Istriot: laro; Italian: [[ladro]], [[ladra]], [[ladruncolo]], [[borsaiolo]], [[scippatore]], [[mariolo]], [[taccheggiatore]], [[malandrino]], [[borseggiatore]]; Japanese: 泥棒, 盗賊, 窃盗; Javanese: maling, bajingan; Kalmyk: хулхач; Kannada: ಕಳ್ಳ; Kazakh: ұры; Khmer: ចោរ; Kikuyu: mũici; Komi-Permyak: гусь; Kongo: mwivi; Korean: 도둑; Kurdish Central Kurdish: دز‎; Northern Kurdish: diz; Kyrgyz: ууру; Ladin: lère; Ladino Hebrew: לאד׳רון‎; Roman: ladrón, ladhron; Lao: ກະໂມຽ, ຂະໂມຍ, ໂຈນ; Latin: [[fur]], [[latro]]; Latvian: zaglis, zagle; Laz: mamxire; Lezgi: угъри; Ligurian: laddro; Lithuanian: vagis; Livonian: salāj; Lombard: lader; Low German: Deef; Frisian North Frisian: tiif; Luxembourgish: Déif; Macedonian: крадец, арамија; Malagasy: kary, fangalarina; Malay: pencuri; Malayalam: കള്ളൻ, മോഷ്ടാവ്; Maltese: ħalliel; Maori: kaiā, tāhae, whānako; Mapudungun: weñefe; Marathi: चोर; Mirandese: lhadron; Mongolian Cyrillic: хулгайч, хулгай; Mwani: mwivi; Nanai: чово; Navajo: aniʼįįhii; Neapolitan: latro, mariuólo, mariunciéllo, ferraiuólo, màneco 'ancino; Nepali: चोर; Ngazidja Comorian: mwidzi; Norman: voleux; Norwegian Bokmål: tyv, tjuv; Nynorsk: tjuv; Occitan: raubaire, raubaira; Ojibwe: gimoodishk; Old Church Slavonic Cyrillic: татъ, зълодѣи; Old English: þēof; Old Norse: þjófr; Oriya: ଚୋର; Oromo: hattuu; Pashto: غل‎; Persian: دزد‎, حرامی‎; Phoenician: 𐤀𐤂𐤓𐤃‎; Piedmontese: làder; Polish: złodziej, złodziejka, kradziej; Portuguese: [[ladrão]], [[ladra]]; Punjabi: ਚੋਰ; Quechua: suwa; Rohingya: sur; Romagnol: lêdar; Romani: ćor; Romanian: hoț, hoață; Romansch: lader, leder; Russian: [[вор]], [[воровка]], [[ворюга]], [[воришка]]; Sanskrit: चोर, चोरी; Scottish Gaelic: mèirleach; Serbo-Croatian Cyrillic: лопов, та̏т, кра̀дљивац, хара̀мија; Roman: lópov, tȁt, kràdljivac, haràmija; Sicilian: latru, latruni, larruni; Sidamo: mooraancho; Sinhalese: හොරා; Slovak: zlodej, zlodejka; Slovene: tat; Somali: tuug; Sorbian Lower Sorbian: złoźej; Upper Sorbian: paduch; Spanish: [[ladrón]], [[caco]], [[chorizo]], [[mangante]], [[amigo de lo ajeno]]; Sundanese: maling; Svan: ქუ̂ით; Swahili: mwizi, mnyang'anyi; Swedish: tjuv; Tabasaran: угъри; Tagalog: magnanakaw; Tajik: дузд; Talysh: دزد‎; Tamil: திருடன்; Taos: tràmpi'ína; Tatar: карак; Telugu: దొంగ; Thai: ขโมย, โจร; Tibetan: རྐུ་མ; Tocharian B: lyak; Turkish: hırsız, uğru, kuldur, karak; Turkmen: ogry; Tuvan: оор; Ukrainian: злодій, злодійка; Urdu: چور‎; Uyghur: ئوغرى‎; Uzbek: oʻgʻri; Venetian: laro, ladro, ladron; Vietnamese: kẻ trộm, kẻ cắp, ăn trộm; Vilamovian: dīb; Volapük: tifan, hitifan, jitifan; Walloon: voleu, voleuse, volresse; Waray-Waray: buyon; Welsh: lleidr, lladron; Westrobothnian: tjyv; Yiddish: גנבֿ‎, גנבֿטע‎; Yucatec Maya: ookol; Zazaki: tırıter, xırxız
}}
}}