Anonymous

χρηστός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(cc2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=christos
|Transliteration C=christos
|Beta Code=xrhsto/s
|Beta Code=xrhsto/s
|Definition=ή, όν, (χράομαι) of things, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> like [[χρήσιμος]], <b class="b2">useful, good of its kind, serviceable</b>, [τόξα] χρηστὰ οὐδέν <span class="bibl">Hdt.3.78</span>; [ἀτραπὸς] οὐδὲν χ. τισι <span class="bibl">Id.7.215</span>; χ. ἐπίπλοα <span class="bibl">Id.1.94</span>; [<b class="b3">γῆ</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>594</span>; <b class="b3">οἰκία</b>, opp. <b class="b3">μοχθηρά</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>504a</span>; <b class="b3">ἡ χ. μέλιττα</b>, opp. <b class="b3">οἱ κηφῆνες</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 624b23</span>: freq. of <b class="b2">wholesome</b> food, μελίτωμα <span class="bibl">Batr.39</span>; <b class="b3">ποτόν, σῖτος</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>438a</span>; περὶ τὸ σῶμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>313d</span>: c. gen., <b class="b2">for</b> a thing, <b class="b3">νεύρων</b> <b class="b2">for</b> the sinews, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.21</span>; ῥάφανος <span class="bibl">Alex.15.8</span>; ὄψον <span class="bibl">Antiph.242</span>, etc. (but <b class="b2">pleasant</b> to taste, <b class="b2">nice</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.10</span>): generally, πολιτεία <span class="bibl">Isoc.12.135</span>; βίος <span class="bibl">Aeschin.1.179</span>; of victims and omens, <b class="b2">auspicious</b>, <b class="b3">ἱρά, σφάγια</b>, <span class="bibl">Hdt.5.44</span>, <span class="bibl">9.61</span>,<span class="bibl">62</span>; <b class="b3">τελευτὴ χ</b>. a <b class="b2">happy</b> end or issue, <span class="bibl">Id.7.157</span>; εἰ . . τοῦτό γε δοκέει ὑμῖν εἶναι χρηστόν <span class="bibl">Id.5.92</span>.ά: pl., <b class="b3">τὰ χ</b>., as Subst., <b class="b2">benefits, kindnesses</b>, <span class="bibl">Id.1.41</span>, <span class="bibl">42</span>; χρηστὰ φέρειν <span class="bibl">Id.4.139</span>; <b class="b3">χρηστόν τι συμβουλεύειν, χρηστὰ ἐπιτηδεύειν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>793</span>, <span class="bibl">Antipho 3.3.9</span>; <b class="b3">χρηστὰ λέγειν, πράττειν</b>, etc., <span class="bibl">Men. 725</span>,<span class="bibl">787</span>, etc.: but <b class="b3">τὰ χ</b>. also, <b class="b2">happy event</b>, ἐκτελοῖτο δὴ τὰ χ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 228</span> (troch.); <b class="b2">prosperity, success</b>, τὰ χ. δ' αὔθ' ἕκαστ' ἔχει φίλους <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1227</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in moral sense, opp. <b class="b3">κακός</b>, Eup. in <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>11.1213.2</span>; opp. <b class="b3">πονηρός</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>313d</span>; <b class="b3">τὸ χ</b>., opp. <b class="b3">τὸ αἰσχρόν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 476</span>; <b class="b3">χρηστός</b>, opp. <b class="b3">λυπρός</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>601</span>: but <b class="b3">λῦπαι χρησταί</b> if <b class="b2">working for good</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>499e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">good for its purpose, effective</b> (even for evil), <b class="b3">τραῦμα, δῆγμα</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>44</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Gramm., <b class="b2">in use, current</b>, ποιηταῖς χρηστά <span class="bibl">Eust.215.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">good</b>, esp. in war, <b class="b2">valiant, true</b>, <span class="bibl">Hdt.5.109</span>, <span class="bibl">6.13</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>437</span>, etc.: generally, <b class="b2">good, honest, worthy</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>610</span>; οἰκέται <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>9.5</span>; of women, ἐρεῖ τις ὡς Κλυταιμνήστρα κακή· Ἄλκηστιν ἀντέθηκα χρηστήν <span class="bibl">Eub. 117.11</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>634</span>; of <b class="b2">good</b> citizens, <b class="b2">useful, deserving</b>, <span class="bibl">D.20.7</span>: c. acc. cogn., ἃ χρηστοὶ ἐγένεσθε <span class="bibl">Th.3.64</span>; χ. περὶ τὴν πόλιν γεγενημένος <span class="bibl">Lys.14.31</span>; χ. καὶ φιλόπολις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>900</span>; collectively, ὀλίγον τὸ χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>783</span>; but also ironically, ὁ χ. οὑτοσί <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span> 8</span>; οἱ χ. πρέσβεις οὗτοι <span class="bibl">D.18.30</span>, cf. 89; ἐκλελάκτικεν ὁ χ. ἡμῖν μοιχός <span class="bibl">Men.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> freq. on Epitaphs, <span class="title">IG</span>3.3149,3155, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. inf., ὅσοι προβατεύειν χ. <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>14.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">οἱ χρηστοί</b>, like [[οἱ ἀγαθοί]], those of <b class="b2">good</b> family, <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.4</span>,<span class="bibl">6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of the gods, <b class="b2">propitious, merciful, bestowing health</b> or <b class="b2">wealth</b>, θεῶν χρηστῶν ἥκειν εὖ <span class="bibl">Hdt.8.111</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.9.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of men, <b class="b2">good, kindly</b>, δούλῳ . . χ. γενόμενός ἐστι δεσπότης πατρίς <span class="bibl">Antiph.265</span>; ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>556</span>, cf. <span class="bibl">Philem.227</span>; ὁ χ., ὡς ἔοικε, καὶ χρηστοὺς ποιεῖ <span class="bibl">Men.203b</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>10</span>; χ. περί τινα <span class="bibl">D.59.2</span>; ἐπί τινας <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>6.35</span>; εἰς ἀλλήλους <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>4.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> sts. <b class="b2">simple, silly</b>, like [[εὐήθης, χρηστὸς εἶ ὅτι ἡγῇ]]... you're <b class="b2">a nice fellow</b>, to think that... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>264b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>161a</span>; ὦ χρηστέ <span class="bibl">D.18.318</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> of a man, <b class="b2">strong, able</b> in body for sexual intercourse, = [[γυναικὶ χρῆσθαι δυνάμενος]], Hp.<span class="title">Genit.</span>2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> of the <b class="b2">dead</b>, whence <b class="b3">χρηστὸν ποιεῖν</b> = [[ἀποκτιννύναι]], in a treaty between the Spartans and Tegea, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span> 592</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. -τῶς <b class="b2">well, properly</b>, <span class="bibl">Hdt.4.117</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>32</span>; χ. ἔχειν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>219</span>; σκευάσαι χ. τοὖψον <span class="bibl">Alex.149.6</span>.: ironically, χ. τὴν πατρίδα ἐπετρόπευσας <span class="bibl">Hdt.3.36</span>.</span>
|Definition=ή, όν, (χράομαι) of things, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> like [[χρήσιμος]], <b class="b2">useful, good of its kind, serviceable</b>, [τόξα] χρηστὰ οὐδέν <span class="bibl">Hdt.3.78</span>; [ἀτραπὸς] οὐδὲν χ. τισι <span class="bibl">Id.7.215</span>; χ. ἐπίπλοα <span class="bibl">Id.1.94</span>; [<b class="b3">γῆ</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>594</span>; <b class="b3">οἰκία</b>, opp. <b class="b3">μοχθηρά</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>504a</span>; <b class="b3">ἡ χ. μέλιττα</b>, opp. <b class="b3">οἱ κηφῆνες</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 624b23</span>: freq. of [[wholesome]] food, μελίτωμα <span class="bibl">Batr.39</span>; <b class="b3">ποτόν, σῖτος</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>438a</span>; περὶ τὸ σῶμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>313d</span>: c. gen., [[for]] a thing, <b class="b3">νεύρων</b> [[for]] the sinews, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.21</span>; ῥάφανος <span class="bibl">Alex.15.8</span>; ὄψον <span class="bibl">Antiph.242</span>, etc. (but [[pleasant]] to taste, [[nice]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.10</span>): generally, πολιτεία <span class="bibl">Isoc.12.135</span>; βίος <span class="bibl">Aeschin.1.179</span>; of victims and omens, [[auspicious]], <b class="b3">ἱρά, σφάγια</b>, <span class="bibl">Hdt.5.44</span>, <span class="bibl">9.61</span>,<span class="bibl">62</span>; <b class="b3">τελευτὴ χ</b>. a [[happy]] end or issue, <span class="bibl">Id.7.157</span>; εἰ . . τοῦτό γε δοκέει ὑμῖν εἶναι χρηστόν <span class="bibl">Id.5.92</span>.ά: pl., <b class="b3">τὰ χ</b>., as Subst., <b class="b2">benefits, kindnesses</b>, <span class="bibl">Id.1.41</span>, <span class="bibl">42</span>; χρηστὰ φέρειν <span class="bibl">Id.4.139</span>; <b class="b3">χρηστόν τι συμβουλεύειν, χρηστὰ ἐπιτηδεύειν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>793</span>, <span class="bibl">Antipho 3.3.9</span>; <b class="b3">χρηστὰ λέγειν, πράττειν</b>, etc., <span class="bibl">Men. 725</span>,<span class="bibl">787</span>, etc.: but <b class="b3">τὰ χ</b>. also, <b class="b2">happy event</b>, ἐκτελοῖτο δὴ τὰ χ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 228</span> (troch.); <b class="b2">prosperity, success</b>, τὰ χ. δ' αὔθ' ἕκαστ' ἔχει φίλους <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1227</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in moral sense, opp. <b class="b3">κακός</b>, Eup. in <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>11.1213.2</span>; opp. <b class="b3">πονηρός</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>313d</span>; <b class="b3">τὸ χ</b>., opp. <b class="b3">τὸ αἰσχρόν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 476</span>; <b class="b3">χρηστός</b>, opp. <b class="b3">λυπρός</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>601</span>: but <b class="b3">λῦπαι χρησταί</b> if <b class="b2">working for good</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>499e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">good for its purpose, effective</b> (even for evil), <b class="b3">τραῦμα, δῆγμα</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>44</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span>55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Gramm., <b class="b2">in use, current</b>, ποιηταῖς χρηστά <span class="bibl">Eust.215.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, [[good]], esp. in war, <b class="b2">valiant, true</b>, <span class="bibl">Hdt.5.109</span>, <span class="bibl">6.13</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>437</span>, etc.: generally, <b class="b2">good, honest, worthy</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>610</span>; οἰκέται <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>9.5</span>; of women, ἐρεῖ τις ὡς Κλυταιμνήστρα κακή· Ἄλκηστιν ἀντέθηκα χρηστήν <span class="bibl">Eub. 117.11</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>634</span>; of [[good]] citizens, <b class="b2">useful, deserving</b>, <span class="bibl">D.20.7</span>: c. acc. cogn., ἃ χρηστοὶ ἐγένεσθε <span class="bibl">Th.3.64</span>; χ. περὶ τὴν πόλιν γεγενημένος <span class="bibl">Lys.14.31</span>; χ. καὶ φιλόπολις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>900</span>; collectively, ὀλίγον τὸ χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>783</span>; but also ironically, ὁ χ. οὑτοσί <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span> 8</span>; οἱ χ. πρέσβεις οὗτοι <span class="bibl">D.18.30</span>, cf. 89; ἐκλελάκτικεν ὁ χ. ἡμῖν μοιχός <span class="bibl">Men.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> freq. on Epitaphs, <span class="title">IG</span>3.3149,3155, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. inf., ὅσοι προβατεύειν χ. <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>14.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">οἱ χρηστοί</b>, like [[οἱ ἀγαθοί]], those of [[good]] family, <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.4</span>,<span class="bibl">6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of the gods, <b class="b2">propitious, merciful, bestowing health</b> or [[wealth]], θεῶν χρηστῶν ἥκειν εὖ <span class="bibl">Hdt.8.111</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.9.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> of men, <b class="b2">good, kindly</b>, δούλῳ . . χ. γενόμενός ἐστι δεσπότης πατρίς <span class="bibl">Antiph.265</span>; ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>556</span>, cf. <span class="bibl">Philem.227</span>; ὁ χ., ὡς ἔοικε, καὶ χρηστοὺς ποιεῖ <span class="bibl">Men.203b</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>10</span>; χ. περί τινα <span class="bibl">D.59.2</span>; ἐπί τινας <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>6.35</span>; εἰς ἀλλήλους <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>4.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> sts. <b class="b2">simple, silly</b>, like [[εὐήθης, χρηστὸς εἶ ὅτι ἡγῇ]]... you're <b class="b2">a nice fellow</b>, to think that... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>264b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>161a</span>; ὦ χρηστέ <span class="bibl">D.18.318</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> of a man, <b class="b2">strong, able</b> in body for sexual intercourse, = [[γυναικὶ χρῆσθαι δυνάμενος]], Hp.<span class="title">Genit.</span>2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> of the [[dead]], whence <b class="b3">χρηστὸν ποιεῖν</b> = [[ἀποκτιννύναι]], in a treaty between the Spartans and Tegea, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span> 592</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. -τῶς <b class="b2">well, properly</b>, <span class="bibl">Hdt.4.117</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>32</span>; χ. ἔχειν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>219</span>; σκευάσαι χ. τοὖψον <span class="bibl">Alex.149.6</span>.: ironically, χ. τὴν πατρίδα ἐπετρόπευσας <span class="bibl">Hdt.3.36</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1376.png Seite 1376]] adj. verb. von [[χράομαι]], 1) brauchbar, nützlich, <b class="b2">tauglich</b>, Her., übh. gut in seiner Art, seiner Bestimmung entsprechend, τινί, bequem wozu zu gebrauchen, 7, 215; τὰ χρηστά, nützliche Dienste, Wohlthaten, ἔς τινα, 1, 41. 42; übh. gut, ἐκτελοῖτο δὴ τὰ χρηστά Aesch. Pers. 224; Soph. öfter, z. B. φρένες χρησταί, γνώμας ἔχων χρηστάς, Ant. 299. 632; oft bei Eur.; χρηστόν τι πράττων Ar. Plut. 341; Ggstz von [[μοχθηρός]], z. B. [[οἰκία]] Plat. Gorg. 504 b; ὅ τι χρηστὸν ἢ πονηρὸν περὶ τὸ [[σῶμα]] Prot. 313 d, u. sonst; – heil- oder glückbringend, θεοί Her. 8, 111; dah. auch τελευτὴ χρηστή, ein glückliches Ende, 8, 157; von Opfern u. Vorbedeutungen, Glück verheißend, ἱρά, σφάγια χρηστά, 5, 44. 9, 61. 62; – heilsam für Etwas, τινός, z. B. χρηστὰ τῶν νεύρων, heilsam für die Sehnen, Ael. – Bei den Gramm. = gebräuchlich, üblich, Schäf. zu D. Hal. de C. V. p. 360. – 2) vom Menschen <b class="b2">gut</b>, brav, bieder; Ggstz von [[πονηρός]] Soph. Phil. 435, wo der Nebenbegriff »tapfer« ist; von [[κακός]] O. R. 610 Ant. 516; ὁ ἐσθλὸς [[χρηστός]] ἐστ' ἀεί Eur. Hec. 598; treu-, gutherzig, einfach, Plat. öfter; einfältig, im guten u. im schlimmen Sinne, dumm, gemein, wie [[εὐήθης]], Plat. Theaet. 161 a, öfter, u. Folgde. – Wie [[χρήσιμος]] von Staatsbürgern = um den Staat verdient, verdienstvoll, Dem. Lpt. 7; – οἱ χρηστοί, die ersten, vornehmsten Familien im Staate, optimates. – Vom Manne = tüchtig zum Beischlaf, od. der eine Frau gebrauchen kann, Hippocr. – Adv., χρηστῶς ἔχειν Ar. Eccl. 219.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1376.png Seite 1376]] adj. verb. von [[χράομαι]], 1) brauchbar, nützlich, [[tauglich]], Her., übh. gut in seiner Art, seiner Bestimmung entsprechend, τινί, bequem wozu zu gebrauchen, 7, 215; τὰ χρηστά, nützliche Dienste, Wohlthaten, ἔς τινα, 1, 41. 42; übh. gut, ἐκτελοῖτο δὴ τὰ χρηστά Aesch. Pers. 224; Soph. öfter, z. B. φρένες χρησταί, γνώμας ἔχων χρηστάς, Ant. 299. 632; oft bei Eur.; χρηστόν τι πράττων Ar. Plut. 341; Ggstz von [[μοχθηρός]], z. B. [[οἰκία]] Plat. Gorg. 504 b; ὅ τι χρηστὸν ἢ πονηρὸν περὶ τὸ [[σῶμα]] Prot. 313 d, u. sonst; – heil- oder glückbringend, θεοί Her. 8, 111; dah. auch τελευτὴ χρηστή, ein glückliches Ende, 8, 157; von Opfern u. Vorbedeutungen, Glück verheißend, ἱρά, σφάγια χρηστά, 5, 44. 9, 61. 62; – heilsam für Etwas, τινός, z. B. χρηστὰ τῶν νεύρων, heilsam für die Sehnen, Ael. – Bei den Gramm. = gebräuchlich, üblich, Schäf. zu D. Hal. de C. V. p. 360. – 2) vom Menschen [[gut]], brav, bieder; Ggstz von [[πονηρός]] Soph. Phil. 435, wo der Nebenbegriff »tapfer« ist; von [[κακός]] O. R. 610 Ant. 516; ὁ ἐσθλὸς [[χρηστός]] ἐστ' ἀεί Eur. Hec. 598; treu-, gutherzig, einfach, Plat. öfter; einfältig, im guten u. im schlimmen Sinne, dumm, gemein, wie [[εὐήθης]], Plat. Theaet. 161 a, öfter, u. Folgde. – Wie [[χρήσιμος]] von Staatsbürgern = um den Staat verdient, verdienstvoll, Dem. Lpt. 7; – οἱ χρηστοί, die ersten, vornehmsten Familien im Staate, optimates. – Vom Manne = tüchtig zum Beischlaf, od. der eine Frau gebrauchen kann, Hippocr. – Adv., χρηστῶς ἔχειν Ar. Eccl. 219.
}}
}}
{{ls
{{ls