3,274,919
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "Theophrastus ''HP''" to "Thphr. ''HP''") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=psiathos | |Transliteration C=psiathos | ||
|Beta Code=yi/aqos | |Beta Code=yi/aqos | ||
|Definition=[ῐ], ἡ (also ὁ, read by Callistr. in | |Definition=[ῐ], ἡ (also ὁ, read by Callistr. in Ar.''Ra.''567, cf. Sch. ad loc. (575)), also [[ψίεθος]], Antig.''Mir.''97, ''Ostr.Bodl.'' iii 228 (i A. D.), etc. (condemned by Phryn.281):—<br><span class="bld">A</span> [[a rush-mat]], used for sleeping on, ''Hesperia'' 5.382 (Athens, v. B.C.), Ar.''Ra.''567, ''Lys.''921, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''559b3, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''4.8.4, 9.4.4; <b class="b3">ἐκ τῆς αὐτῆς ψ. γεγονώς</b>, [[proverb|prov.]] of persons in like condition, [[bedfellow]], Com.Adesp.789 (anap. (?)); Dor. pl. acc. ψιάθως [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''874.<br><span class="bld">II</span> [[blind]], Apollod.''Poliorc.''169.6.<br><span class="bld">III</span> perhaps [[sack]], χόρτου πλήρης Sor.1.83; used for carriage of wool or stone, ''PCair.Zen.''430, 518 (iii B. C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1399.png Seite 1399]] ἡ, seltener ὁ, ion. [[ψίεθος]], Decke von Binsen, Rohr, Binsenmatte, Matratze; Ar. Ran. 567 Lys. 921. 925; Theophr. u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1399.png Seite 1399]] ἡ, seltener ὁ, ion. [[ψίεθος]], Decke von Binsen, Rohr, Binsenmatte, Matratze; Ar. Ran. 567 Lys. 921. 925; Theophr. u. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ἡ) :<br />natte de jonc <i>ou</i> de roseau.<br />'''Étymologie:''' DELG terme techn. emprunté. | |btext=ου (ἡ) :<br />natte de jonc <i>ou</i> de roseau.<br />'''Étymologie:''' DELG terme techn. emprunté. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ψίαθος -ου, ἡ, Dor. acc. plur. ψιάθως biezen mat, slaapmat. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ψίᾰθος:''' ἡ [[тростниковая циновка]], [[плетенка]] Arph., Arst. | |||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η, ΝΜΑ, και [[ψίεθος]] και ως αρσ. [[ψίαθος]], ὁ, Α<br />(<b>[[λόγιος]] τ.</b>) [[ψάθα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ἡ [[χαμεύνη]] και τὸ φυτὸν ἐξ οὗ πλέκεται [[ψίαθος]]»<br /><b>2.</b> <b>παροιμ.</b> «ἐκ τῆς αὐτῆς ψιάθου γεγονώς» — λεγόταν για άνθρωπο που βρισκόταν στην [[ίδια]] [[κατάσταση]] με άλλους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Δάνειος [[τεχνικός]] όρος, | |mltxt=η, ΝΜΑ, και [[ψίεθος]] και ως αρσ. [[ψίαθος]], ὁ, Α<br />(<b>[[λόγιος]] τ.</b>) [[ψάθα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ἡ [[χαμεύνη]] και τὸ φυτὸν ἐξ οὗ πλέκεται [[ψίαθος]]»<br /><b>2.</b> <b>παροιμ.</b> «ἐκ τῆς αὐτῆς ψιάθου γεγονώς» — λεγόταν για άνθρωπο που βρισκόταν στην [[ίδια]] [[κατάσταση]] με άλλους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Δάνειος [[τεχνικός]] όρος, [[πρβλ]]. τους συνώνυμους τ. της καλαθοπλεκτικής: [[γύργαθος]], [[κάλαθος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ψίᾰθος:''' ή [[ψίεθος]], ἡ, [[σωρός]] από [[βούρλα]], σε Αριστοφ.· Δωρ. αιτ. πληθ. <i>ψιάθως</i>, στον ίδ. (άγν. προέλ.). | |lsmtext='''ψίᾰθος:''' ή [[ψίεθος]], ἡ, [[σωρός]] από [[βούρλα]], σε Αριστοφ.· Δωρ. αιτ. πληθ. <i>ψιάθως</i>, στον ίδ. (άγν. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ψίᾰθος''': ἡ (καὶ ὁ, κατὰ τὸν Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βάτρ. 5), παρὰ μεταγεν. ψίεθος, [[πλέγμα]] ἐκ βούρλων ἢ σχοίνων, παραπλήσιον τῷ [[φορμός]] (2), Λατ. storea, κοινῶς «ψάθα», ἐχρησίμευε δὰ καὶ ὡς [[στρῶμα]] ἐφ’ οὗ ἐκοιμῶντο, Ἀριστ. Βάτρ. 567, Λυσίας 921, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. ἹΣτ. 6. 2, 5, Θεοφρ. περὶ Φυτ. Ἱστ. 4. 8, 4· ἐκ τῆς αὐτῆς ψ. γεγονώς, Παροιμ. ἐπὶ ἀνθρώπων ἐν ὁμοίᾳ καταστάσει διατελούντων. οἱονεὶ [[ὁμόκοιτος]], Κωμικ. Ἀνώνυμ. 383· Δωρ. αἰτ. πληθ. ψιάθως. Ἀριστοφ. Ἀχ 874. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[ψίαθος]]· ἡ [[χαμεύνη]], καὶ τὸ φυτὸν ἐξ οὗ πλέκεται [[ψίαθος]]». (Ὑποτίθεται ὅτι ἡ [[λέξις]] [[εἶναι]] Αἰγυπτιακὴ). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ψίαθος''': {psíathos}<br />'''Forms''': auch [[ψίεθος]]<br />'''Grammar''': f. (m.)<br />'''Meaning''': [[Binsenmatte]] (att. Inschr. V<sup>a</sup>, Ar., Arist., Thphr. u.a.), auch als Blende (Apollod. ''Poliork''.) und als Transportmittel benutzt (Pap. III<sup>a</sup>, Sor.);<br />'''Composita''' : [[ψιαθοπλόκος]] m. [[Mattenflechter]] (Pap. u.a.).<br />'''Derivative''': Davon Demin. [[ψιάθιον]] n. (Kom. IV-III<sup>a</sup>, Pap. V-VI<sup>p</sup>), -ώδης [[mattenähnlich]] (Eust., Sch.), -ηδόν [[nach Art einer Matte]] (Sch., Suid.), -ίζομαι [[durch Liegen auf einer Matte kuriert werden]] (Hierokl. ''Facet''.).<br />'''Etymology''' : Bildung wie [[γυργαθός]], [[κάλαθος]]; wohl technisches LW.<br />'''Page''' 2,1137 | |ftr='''ψίαθος''': {psíathos}<br />'''Forms''': auch [[ψίεθος]]<br />'''Grammar''': f. (m.)<br />'''Meaning''': [[Binsenmatte]] (att. Inschr. V<sup>a</sup>, Ar., Arist., Thphr. u.a.), auch als Blende (Apollod. ''Poliork''.) und als Transportmittel benutzt (Pap. III<sup>a</sup>, Sor.);<br />'''Composita''': [[ψιαθοπλόκος]] m. [[Mattenflechter]] (Pap. u.a.).<br />'''Derivative''': Davon Demin. [[ψιάθιον]] n. (Kom. IV-III<sup>a</sup>, Pap. V-VI<sup>p</sup>), -ώδης [[mattenähnlich]] (Eust., Sch.), -ηδόν [[nach Art einer Matte]] (Sch., Suid.), -ίζομαι [[durch Liegen auf einer Matte kuriert werden]] (Hierokl. ''Facet''.).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[γυργαθός]], [[κάλαθος]]; wohl technisches LW.<br />'''Page''' 2,1137 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ἡ [[estera]] κοιμῶ ἁγνὸς εἰς ψίαθον χαμαί <b class="b3">duerme purificado en el suelo, en una estera</b> P VII 667 κοιμῶ ἐπὶ ψίαθου κλίνῃ καινῇ <b class="b3">acuéstate sobre una estera en una cama nueva</b> P VII 490 hecha gener. de juncos ἔστω δὲ στρωμνὴ χαμαὶ ἢ ἐπὶ καθαρῶν θρύων ἢ ἐπὶ ψιάθου <b class="b3">que la cama esté en el suelo, sobre juncos limpios o sobre una estera</b> P II 23 κοιμῶ δὲ ἐπὶ θρυΐνη<ς> ψιάθου ἔχων πρὸ<ς> κεφαλῆς σου πλίνθον ὠμήν <b class="b3">acuéstate sobre una estera de juncos con un ladrillo sin cocer junto a tu cabeza</b> P VIII 103 κατὰ τὴν σύνοδον χαμαικοιτῶν ἐπὶ ψιάθου θρυΐνης <b class="b3">en luna nueva, durmiendo en tierra sobre una estera de juncos</b> P XIII 116 ἴσθι ἀνακείμενος ἐπὶ ψιάθῳ θρυΐνῃ ὑπεστρωμένῃ σοι χαμαί <b class="b3">tienes que estar tendido sobre una estera de juncos extendida en el suelo debajo de ti</b> P XIII 703 | |||
}} | }} |