Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐργαστικός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Theil" to "Teil"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ergastikos
|Transliteration C=ergastikos
|Beta Code=e)rgastiko/s
|Beta Code=e)rgastiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">able to work, working, industrious</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.4</span> (Comp.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span> 81e</span> (v.l.), <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.1.6</span> ; <b class="b3">οἱ </b>. the <b class="b2">working men</b>, <span class="bibl">Plb.10.16.1</span> : Comp., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.32J.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">skilled in producing</b>, c. gen, φωνῆς <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Sent.Vat.</span>45</span> : generally, [[productive]], σωφροσύνης Phld.<span class="title">Mus.</span>p.24K.; ὑγιείας <span class="title">Gp.</span>11.2.6 ; <b class="b3">ἡ </b>. (sc. <b class="b3">τέχνη</b>) the <b class="b2">art of manufacturing</b>, c. gen., <b class="b3">ἐρεοῦ προβλήματος, στήμονος καὶ κρόκης</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>280e</span>, <span class="bibl">281a</span> ; <b class="b3">τὸ τῆς τροφῆς </b>. the organ <b class="b2">that prepares</b> food, the mouth, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1290b27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">of a workman</b>, <b class="b3">ἱμάτια</b> <span class="title">Lex.Mess.</span> in <span class="title">Rh.Mus.</span>47.412 (nisi <b class="b3">ἐργατ</b>-legend.).</span>
|Definition=ἐργαστική, ἐργαστικόν,<br><span class="bld">A</span> [[able to work]], [[working]], [[industrious]], Hp.''Prorrh.''2.4 (Comp.), Pl.''Men.'' 81e ([[varia lectio|v.l.]]), [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.1.6; <b class="b3">οἱ ἐργαστικοί</b> the [[working men]], Plb.10.16.1: Comp., Phld.''Oec.''p.32J.<br><span class="bld">2</span> [[skilled in producing]], c. gen, φωνῆς Epicur. ''Sent.Vat.''45: generally, [[productive]], σωφροσύνης Phld.''Mus.''p.24K.; ὑγιείας ''Gp.''11.2.6; <b class="b3">ἡ ἐργαστική</b> (''[[sc.]]'' [[τέχνη]]) the [[art of manufacturing]], c. gen., <b class="b3">ἐρεοῦ προβλήματος, στήμονος καὶ κρόκης</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 280e, 281a; <b class="b3">τὸ τῆς τροφῆς ἐργαστικόν</b> the [[organ]] that [[prepare]]s [[food]], the [[mouth]], Arist.''Pol.''1290b27.<br><span class="bld">II</span> [[of a workman]], [[ἱμάτια]] ''Lex.Mess.'' in ''Rh.Mus.''47.412 (nisi [[ἐργατικός]] legend.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1019.png Seite 1019]] arbeitend, arbeitsam, thätig, ἐρεοῦ προβλήματος ἐργαστική, sc. [[τέχνη]], Plat. Polit. 280 e, die Verfertigungskunst; von Menschen, Xen. Mem. 3, 1, 6 u. A.; τῶν ἐργαστικῶν, Handwerker, Pol. 10, 16, 1; compar., Ael. V. H. 10, 14; τὸ τῆς τροφῆς ἐργαστικὸν καὶ δεκτικόν, der die Nahrung erarbeitende Theil, Arist. pol. 4, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1019.png Seite 1019]] arbeitend, arbeitsam, thätig, ἐρεοῦ προβλήματος ἐργαστική, ''[[sc.]]'' [[τέχνη]], Plat. Polit. 280 e, die Verfertigungskunst; von Menschen, Xen. Mem. 3, 1, 6 u. A.; τῶν ἐργαστικῶν, Handwerker, Pol. 10, 16, 1; compar., Ael. V. H. 10, 14; τὸ τῆς τροφῆς ἐργαστικὸν καὶ δεκτικόν, der die Nahrung erarbeitende Teil, Arist. pol. 4, 4.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[qui peut]] <i>ou</i> qui sait travailler, travailleur, industrieux;<br /><b>2</b> [[qui façonne par le travail]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐργάζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐργαστικός:''' [[деятельный]], [[энергичный]] ([[στρατηγός]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐργαστικός''': -ή, -όν, ἱκανὸς πρὸς ἐργασίαν, [[ἐργατικός]], [[ἐπιμελής]], Ἱππ. 86Β, Πλάτ. Μένων 81D, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1,6· οἱ ἐργ., οἱ ἐργατικοί, οἱ ἐργάται, Πολύβ. 10. 16, 1, πρβλ. [[ἐργατικός]]. 2) ἡ ἐργαστικὴ (δηλ. [[τέχνη]]), ἡ [[τέχνη]] τοῦ κατασκευάζειν τι, Πλάτ. Πολιτικ. 280Ε, 281Α· τὸ τῆς τροφῆς ἐργαστικόν, τὸ [[ὄργανον]] τὸ πρὸς πέψιν τῆς τροφῆς, Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 4, 8.
|lstext='''ἐργαστικός''': -ή, -όν, ἱκανὸς πρὸς ἐργασίαν, [[ἐργατικός]], [[ἐπιμελής]], Ἱππ. 86Β, Πλάτ. Μένων 81D, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1,6· οἱ ἐργ., οἱ ἐργατικοί, οἱ ἐργάται, Πολύβ. 10. 16, 1, πρβλ. [[ἐργατικός]]. 2) ἡ ἐργαστικὴ (δηλ. [[τέχνη]]), ἡ [[τέχνη]] τοῦ κατασκευάζειν τι, Πλάτ. Πολιτικ. 280Ε, 281Α· τὸ τῆς τροφῆς ἐργαστικόν, τὸ [[ὄργανον]] τὸ πρὸς πέψιν τῆς τροφῆς, Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 4, 8.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> qui peut <i>ou</i> qui sait travailler, travailleur, industrieux;<br /><b>2</b> qui façonne par le travail.<br />'''Étymologie:''' [[ἐργάζομαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐργαστικός:''' -ή, -όν ([[ἐργάζομαι]]), [[ικανός]] προς [[εργασία]], [[εργατικός]], [[επιμελής]], σε Πλάτ., Ξεν.
|lsmtext='''ἐργαστικός:''' -ή, -όν ([[ἐργάζομαι]]), [[ικανός]] προς [[εργασία]], [[εργατικός]], [[επιμελής]], σε Πλάτ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐργαστικός:''' деятельный, энергичный ([[στρατηγός]] Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐργαστικός]], ή, όν [[ἐργάζομαι]]<br />[[able]] to [[work]], [[working]], [[industrious]], Plat., Xen.
|mdlsjtxt=[[ἐργαστικός]], ή, όν [[ἐργάζομαι]]<br />[[able]] to [[work]], [[working]], [[industrious]], Plat., Xen.
}}
}}