Anonymous

ἐγγύς: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(cc1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eggys
|Transliteration C=eggys
|Beta Code=e)ggu/s
|Beta Code=e)ggu/s
|Definition=[ῠ], Adv., Comp. <b class="b3">ἐγγυτέρω</b> (<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -τέρῳ <span class="title">Hell.Oxy.</span>6.3), also -ύτερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>704e</span>: Sup. <b class="b3">ἐγγυτάτω</b> or -ύτατα (first in Hp., and Att.); also <b class="b3">ἔγγῑον, ἔγγιστα</b> (v. <b class="b3">ἐγγίων</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of Place, <b class="b2">near, nigh, at hand</b>: freq. in Hom., ἐ. γὰρ νυκτός τε καὶ ἤματός εἰσι κέλευθοι <span class="bibl">Od.10.86</span>: c. gen., <b class="b2">hard by, near to</b>; so <b class="b3">λύπας ἐγγυτέρω</b> <b class="b2">nearer to</b> grief, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1217</span>: c. dat., <span class="bibl">Il.11.340</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>37</span>; <b class="b3">ἐγγὺς ὁδῷ</b> dub. in <span class="title">IG</span>12.974: mostly with Verbs of rest, <b class="b3">ἐ. ἑστάναι, παρεστάναι</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>686</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>65</span>; but ἐ. χωρεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>59</span>: c. gen., οἱ ἐγγυτάτω τῆς ἀγορᾶς κατεσκευασμένοι <span class="bibl">Lys.24.20</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">nigh at hand</b>, <span class="bibl">Il.22.453</span>; ἐ. ἡμῖν ὁ ἀγών <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of Numbers, etc., <b class="b2">nearly</b>, ἔτεσι ἐ. εἴκοσι <span class="bibl">Th.6.5</span>; μισθὸς ἐ. ἐνιαυτοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.1.28</span>: generally, <b class="b2">nearly, almost</b>, ἐ. ἔγνως S.<span class="title">Ichn.</span>301; <b class="b3">οὐδ' ἐ. τινος</b> not <b class="b2">nearly</b>, i. e. not <b class="b2">by a great deal</b>, nothing <b class="b2">like</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>198b</span>; <b class="b3">ἔχει οὐχ οὕτω ταῦτα οὐδ' ἐ</b>. not so . . nor yet <b class="b2">nearly so</b>, <span class="bibl">D.21.30</span>; οὐκ ἐποίουν τοῦτο, οὐδ' ἐ. <span class="bibl">Id.18.96</span>; <b class="b2">mostly</b>, Hp.<span class="title">Mochl.</span>34. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> of Qualities, <b class="b2">coming near</b>, ἐ. τι καὶ παραπλήσιον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>520a</span>; <b class="b3">ἐγγύτατα τοῦ νῦν τρόπου, τῆς ξυμπάσης γνώμης</b>, <span class="bibl">Th.1.13</span>,<span class="bibl">22</span>; ὅτι ἐγγύτατα τούτων <span class="bibl">Id.7.86</span>; κοινῇ δὲ πᾶσιν οὐδεὶς ἐγγυτέρω <span class="bibl">D.18.288</span>; δοκεῖς δηλῶσαι ἐγγύτατα τὴν ῥητορικήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>452e</span>; <b class="b3">ἐ. εἶναι</b>, c. gen., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>116b</span>; ἐ. τυφλῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span> 508c</span>; <b class="b3">ἐ. τι τείνειν τοῦ τεθνάναι</b> <b class="b2">very near</b> death, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>65a</span>; κακῶς παθεῖν ἐγγύτατα <span class="bibl">D.21.123</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> of Relationship, <b class="b2">akin to</b>, οἱ Ζηνὸς ἐ. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>162</span>; <b class="b3">ἐγγυτέρω γένει</b> or <b class="b3">γένους</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>30a</span>, <span class="bibl">Is.3.72</span>; ἐγγύτατα γένους <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>388</span>, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>41</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>304d</span>; ἐγγυτάτω γένους <span class="title">IG</span>12.77, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1666</span>.</span>
|Definition=[ῠ], Adv., Comp. <b class="b3">ἐγγυτέρω</b> (<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -τέρῳ <span class="title">Hell.Oxy.</span>6.3), also -ύτερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>704e</span>: Sup. <b class="b3">ἐγγυτάτω</b> or -ύτατα (first in Hp., and Att.); also <b class="b3">ἔγγῑον, ἔγγιστα</b> (v. <b class="b3">ἐγγίων</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of Place, <b class="b2">near, nigh, at hand</b>: freq. in Hom., ἐ. γὰρ νυκτός τε καὶ ἤματός εἰσι κέλευθοι <span class="bibl">Od.10.86</span>: c. gen., <b class="b2">hard by, near to</b>; so <b class="b3">λύπας ἐγγυτέρω</b> <b class="b2">nearer to</b> grief, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1217</span>: c. dat., <span class="bibl">Il.11.340</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>37</span>; <b class="b3">ἐγγὺς ὁδῷ</b> dub. in <span class="title">IG</span>12.974: mostly with Verbs of rest, <b class="b3">ἐ. ἑστάναι, παρεστάναι</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>686</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>65</span>; but ἐ. χωρεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>59</span>: c. gen., οἱ ἐγγυτάτω τῆς ἀγορᾶς κατεσκευασμένοι <span class="bibl">Lys.24.20</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">nigh at hand</b>, <span class="bibl">Il.22.453</span>; ἐ. ἡμῖν ὁ ἀγών <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of Numbers, etc., [[nearly]], ἔτεσι ἐ. εἴκοσι <span class="bibl">Th.6.5</span>; μισθὸς ἐ. ἐνιαυτοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.1.28</span>: generally, <b class="b2">nearly, almost</b>, ἐ. ἔγνως S.<span class="title">Ichn.</span>301; <b class="b3">οὐδ' ἐ. τινος</b> not [[nearly]], i. e. not <b class="b2">by a great deal</b>, nothing [[like]] it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>198b</span>; <b class="b3">ἔχει οὐχ οὕτω ταῦτα οὐδ' ἐ</b>. not so . . nor yet <b class="b2">nearly so</b>, <span class="bibl">D.21.30</span>; οὐκ ἐποίουν τοῦτο, οὐδ' ἐ. <span class="bibl">Id.18.96</span>; [[mostly]], Hp.<span class="title">Mochl.</span>34. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> of Qualities, <b class="b2">coming near</b>, ἐ. τι καὶ παραπλήσιον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>520a</span>; <b class="b3">ἐγγύτατα τοῦ νῦν τρόπου, τῆς ξυμπάσης γνώμης</b>, <span class="bibl">Th.1.13</span>,<span class="bibl">22</span>; ὅτι ἐγγύτατα τούτων <span class="bibl">Id.7.86</span>; κοινῇ δὲ πᾶσιν οὐδεὶς ἐγγυτέρω <span class="bibl">D.18.288</span>; δοκεῖς δηλῶσαι ἐγγύτατα τὴν ῥητορικήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>452e</span>; <b class="b3">ἐ. εἶναι</b>, c. gen., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>116b</span>; ἐ. τυφλῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span> 508c</span>; <b class="b3">ἐ. τι τείνειν τοῦ τεθνάναι</b> <b class="b2">very near</b> death, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>65a</span>; κακῶς παθεῖν ἐγγύτατα <span class="bibl">D.21.123</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> of Relationship, <b class="b2">akin to</b>, οἱ Ζηνὸς ἐ. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>162</span>; <b class="b3">ἐγγυτέρω γένει</b> or <b class="b3">γένους</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>30a</span>, <span class="bibl">Is.3.72</span>; ἐγγύτατα γένους <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>388</span>, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>41</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>304d</span>; ἐγγυτάτω γένους <span class="title">IG</span>12.77, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1666</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0702.png Seite 702]] (verwandt mit [[ἄγχι]], falsch von [[ἐγκυτί]] abgeletet), adv., <b class="b2">nahe</b>; gew. – 1) vom Orte, <b class="b2">in der Nähe</b>; a) absolut; στῆ δὲ μάλ' ἐγγὺς ἰών Il. 5, 611; oft ἐγγὺς ἐών, wie Hes. O. 247; ἐγγὺς ὄντες Thuc. 3, 55; Ggstz [[πόῤῥω]] Plat. Prot. 356 e, oft. Auch ἐγγὺς χωρεῖ, rückt nahe heran, Aesch. Spt. 59; προσέρχεται τόδ' [[ἐγγύς]] Soph. Phil. 788. So auch in Prosa bei Verbis der Bewegung; προσιών Plat. Charm. 154 a; ähnl. οἱ ἱππεῖς ἀεὶ ἐγγύτερον ἐγίγνοντο τοῦ ἄρχοντος Xen. Cyr. 7, 5, 5. – b) gew. mit dem gen.; ἐγγὺς ὁδοῖο, nahe am Wege, Il. 10, 274; ἁλὸς ἐγγὺς ἐοῦσα 15, 619; u. sonst; ἐγγὺς ναῖον πόλιος Hes. Sc. 464; ἐγγὺς ἑστῶτες τάφου Aesch. Pers. 672, u. öfter Tragg. u. in Prosa. Vom Alter, σχεδὸν ἐγγὺς [[ἤδη]] τῶν [[ἐνενήκοντα]] ἐτῶν, nahe an 90 Jahre, Plat. Tim. 21 b. – c) seltener mit dem dat.; οὐ γάρ οἱ ἵπποι ἐγγὺς ἔσαν Il. 11, 339, wo οἱ freilich enger zu ἔσαν bezogen werden kann; τοῖσδ' ἐγγὸς ὄντας Eur. Heracl. 37; öfter bei Sp., wie Paus. 2, 8, 1. 6, 24, 4. – 2) von der Zeit,<b class="b2"> nahe bevorstehend</b>; ἐγγὺς δέ τι κακὸν Πριάμοιο τέκεσσιν Il. 22, 453, was aber besser, wie Od. 10, 86 ἐγγὺς γὰρ νυκτός τε καὶ ἤματός εἰσι κέλευθοι, örtlich zu nehmen; denn wenn das Fortgehen des Nachts unmittelbar dem des Tages folgt, so sind sie auch örtlich nahe bei einander. Deutlicher von der Zeit: ὁ μὲν ἀγὼν ἐγγὺς ἡμῖν Xen. Cyr. 2, 3, 2; ὁ ἐγγύ τατα [[χρόνος]] Plat. Polit. 273 c. – 3) bei Zahlen, <b class="b2">beinahe</b>, fast; ἔτη ἐγγὺς τριακόσια Thuc. 6, 5; ἐγγὺς καὶ [[ἑβδομήκοντα]] ἔτη γεγονώς Plat. Men. 91 e; ἐγγὺς ἐνιαυτὸν ἐδέδετο Lys. 6, 23; τόξα ἐγγὺς τριπήχη Xen. An. 4, 3, 28; Hell. 2, 4, 32; auch ἐγγὺς μυρίων, An. 5, 7, 9. – 4) übh. nahe kommend, <b class="b2">beinahe, ähnlich</b>; ἢ [[ἐγγύς]] τι καὶ παραπλήσιον Plat. Gorg. 520 a; ἐγγὺς φαίνονται τυφλῶν Rep. VI, 598 c; vgl. Menex. 248 a; ἐγγυτάτω [[τιαροειδής]], fast ganz turbanähnlich, Xen. An. 5, 4, 13. Aehnl. [[ἐγγύς]] τι τείνειν τοῦ [[τεθνάναι]], dem Tode fast gleich sein, Plat. Phaed. 65 a; vgl. Rep. VIII, 548 d. Mit der Negation, wie οὐκ ἐποίουν ταῦτα οὐδ' [[ἐγγύς]], auch nicht nahe, d. i. <b class="b2">ganz u. gar nicht</b>; Dem. oft, z. B. 18, 12. 37, 38; Luc. pro imag. 10. – 5) Von der <b class="b2">Verwandtschaft</b>; οἱ Ζηνὸς [[ἐγγύς]] Aesch. frg. bei Plat. Rep. III, 391 e; φάσκοντες ἐγγύτατα γένους εἶναι Aesch. Suppl. 383; ἐγγυτάτω ὢν γένους Is. 5, 10, wie Ar. Av. 1664; ὅσῳ μου ἐγγυτέρω ἐστὲ γένει Plat. Apol. 30 a; τοὺς ἐγγύτατα γένους Hipp. mai. 304 d. – Comparat. [[ἐγγύτερος]], gew. im neutr. od. adverb. ἐγγυτέρω; Xen. Mem. 4, 3, 8; ἔγγιον, Hipp., Pol. u. Sp. – Superl. ἐγγύτατος, gewöhnl. ἐγγύτατα u. ἐγγυτάτω, Hippocr. u. Sp. auch ἔγγιστα, wie schon Antiph. 4 δ 11 steht.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0702.png Seite 702]] (verwandt mit [[ἄγχι]], falsch von [[ἐγκυτί]] abgeletet), adv., [[nahe]]; gew. – 1) vom Orte, <b class="b2">in der Nähe</b>; a) absolut; στῆ δὲ μάλ' ἐγγὺς ἰών Il. 5, 611; oft ἐγγὺς ἐών, wie Hes. O. 247; ἐγγὺς ὄντες Thuc. 3, 55; Ggstz [[πόῤῥω]] Plat. Prot. 356 e, oft. Auch ἐγγὺς χωρεῖ, rückt nahe heran, Aesch. Spt. 59; προσέρχεται τόδ' [[ἐγγύς]] Soph. Phil. 788. So auch in Prosa bei Verbis der Bewegung; προσιών Plat. Charm. 154 a; ähnl. οἱ ἱππεῖς ἀεὶ ἐγγύτερον ἐγίγνοντο τοῦ ἄρχοντος Xen. Cyr. 7, 5, 5. – b) gew. mit dem gen.; ἐγγὺς ὁδοῖο, nahe am Wege, Il. 10, 274; ἁλὸς ἐγγὺς ἐοῦσα 15, 619; u. sonst; ἐγγὺς ναῖον πόλιος Hes. Sc. 464; ἐγγὺς ἑστῶτες τάφου Aesch. Pers. 672, u. öfter Tragg. u. in Prosa. Vom Alter, σχεδὸν ἐγγὺς [[ἤδη]] τῶν [[ἐνενήκοντα]] ἐτῶν, nahe an 90 Jahre, Plat. Tim. 21 b. – c) seltener mit dem dat.; οὐ γάρ οἱ ἵπποι ἐγγὺς ἔσαν Il. 11, 339, wo οἱ freilich enger zu ἔσαν bezogen werden kann; τοῖσδ' ἐγγὸς ὄντας Eur. Heracl. 37; öfter bei Sp., wie Paus. 2, 8, 1. 6, 24, 4. – 2) von der Zeit,<b class="b2"> nahe bevorstehend</b>; ἐγγὺς δέ τι κακὸν Πριάμοιο τέκεσσιν Il. 22, 453, was aber besser, wie Od. 10, 86 ἐγγὺς γὰρ νυκτός τε καὶ ἤματός εἰσι κέλευθοι, örtlich zu nehmen; denn wenn das Fortgehen des Nachts unmittelbar dem des Tages folgt, so sind sie auch örtlich nahe bei einander. Deutlicher von der Zeit: ὁ μὲν ἀγὼν ἐγγὺς ἡμῖν Xen. Cyr. 2, 3, 2; ὁ ἐγγύ τατα [[χρόνος]] Plat. Polit. 273 c. – 3) bei Zahlen, [[beinahe]], fast; ἔτη ἐγγὺς τριακόσια Thuc. 6, 5; ἐγγὺς καὶ [[ἑβδομήκοντα]] ἔτη γεγονώς Plat. Men. 91 e; ἐγγὺς ἐνιαυτὸν ἐδέδετο Lys. 6, 23; τόξα ἐγγὺς τριπήχη Xen. An. 4, 3, 28; Hell. 2, 4, 32; auch ἐγγὺς μυρίων, An. 5, 7, 9. – 4) übh. nahe kommend, <b class="b2">beinahe, ähnlich</b>; ἢ [[ἐγγύς]] τι καὶ παραπλήσιον Plat. Gorg. 520 a; ἐγγὺς φαίνονται τυφλῶν Rep. VI, 598 c; vgl. Menex. 248 a; ἐγγυτάτω [[τιαροειδής]], fast ganz turbanähnlich, Xen. An. 5, 4, 13. Aehnl. [[ἐγγύς]] τι τείνειν τοῦ [[τεθνάναι]], dem Tode fast gleich sein, Plat. Phaed. 65 a; vgl. Rep. VIII, 548 d. Mit der Negation, wie οὐκ ἐποίουν ταῦτα οὐδ' [[ἐγγύς]], auch nicht nahe, d. i. <b class="b2">ganz u. gar nicht</b>; Dem. oft, z. B. 18, 12. 37, 38; Luc. pro imag. 10. – 5) Von der [[Verwandtschaft]]; οἱ Ζηνὸς [[ἐγγύς]] Aesch. frg. bei Plat. Rep. III, 391 e; φάσκοντες ἐγγύτατα γένους εἶναι Aesch. Suppl. 383; ἐγγυτάτω ὢν γένους Is. 5, 10, wie Ar. Av. 1664; ὅσῳ μου ἐγγυτέρω ἐστὲ γένει Plat. Apol. 30 a; τοὺς ἐγγύτατα γένους Hipp. mai. 304 d. – Comparat. [[ἐγγύτερος]], gew. im neutr. od. adverb. ἐγγυτέρω; Xen. Mem. 4, 3, 8; ἔγγιον, Hipp., Pol. u. Sp. – Superl. ἐγγύτατος, gewöhnl. ἐγγύτατα u. ἐγγυτάτω, Hippocr. u. Sp. auch ἔγγιστα, wie schon Antiph. 4 δ 11 steht.
}}
}}
{{bailly
{{bailly