3,277,180
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksenarizo | |Transliteration C=eksenarizo | ||
|Beta Code=e)cenari/zw | |Beta Code=e)cenari/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[strip]] or [[spoil]] a foe slain in fight, τινά <span class="bibl">Il.4.488</span>, etc.; also <b class="b3">τεύχεα ἐ</b>. <b class="b2">strip off</b> his arms, <span class="bibl">13.619</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">kill, slay</b>, <span class="bibl">Od.11.273</span>; ἔγχεϊ <span class="bibl">Il.6.30</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>289</span>, <span class="bibl">B.5.146</span>, Lyc.50, etc.—In Hom. more freq. than the simple Verb.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0877.png Seite 877]] = [[ἐναρίζω]], eigentlich nur = <b class="b2">dem im Kampfe getödteten Feinde die Rüstung abnehmen</b>, sodann katachrestisch (allgemeiner) = | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0877.png Seite 877]] = [[ἐναρίζω]], eigentlich nur = <b class="b2">dem im Kampfe getödteten Feinde die Rüstung abnehmen</b>, sodann katachrestisch (allgemeiner) = [[tödten]]. In eigentlicher Bedeutung z. B. Iliad. 6, 417 κατὰ δ' ἔκτανεν Ἠετίωνα, [[οὐδέ]] μιν ἐξενάριξε, ἀλλ' ἄρα μιν κατέκηε σὺν ἔντεσι; katachrestisch z. B. Iliad. 21, 280 ὥς μ' ὄφελ' Ἕκτωρ κτεῖναι, – τῷ κ' ἀγαθὸς μὲν ἔπεφν', ἀγαθὸν δέ κεν ἐξενάριξεν· νῦν δέ με λευγαλέῳ θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι. Vgl. [[ἐναρίζω]] und Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 145. Auch τεύχεα ἐξεναρίζειν, Iliad. 13, 619. In der Odyssee erscheint das Wort 11, 273. 22, 264. – Hes. Th. 289; sp. D., wie Lycophr. 50. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |