Anonymous

ὑπακούω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(cc2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypakoyo
|Transliteration C=ypakoyo
|Beta Code=u(pakou/w
|Beta Code=u(pakou/w
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ακούσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>41.40</span> (v. sub fin.); later -ακούσω <span class="title">Mim.Oxy.</span>413.222: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">hearken, give ear</b>, θεοὶ δ' ὑπὸ πάντες ἄκουον <span class="bibl">Il.8.4</span>; ὁ δ' ἄρ' ἐμμαπέως ὑπάκουσε <span class="bibl">Od.14.485</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>180</span>: c. gen., ὄττις . . πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει Sapph.2.4; ὑμῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>318</span> (lyr.); τῆς κρίσεως <span class="bibl">Aeschin.3.56</span> (s.v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">answer</b> (by voice or act) when called, <b class="b3">ἢ ἐξελθέμεναι</b> ἢ ἔνδοθεν αἶψ' ὑπακοῦσαι <span class="bibl">Od.4.283</span>, cf. <span class="bibl">10.83</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>400</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span> 273</span> (lyr.), <span class="bibl">Theoc.13.59</span>: in Prose, ὁ κῆρυξ ἐκήρυττε τίς τὴν ἱκετηρίαν καταθείη, καὶ οὐδεὶς ὑπήκουεν <span class="bibl">And.1.112</span>; τῷ παιδίῳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>878</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>360</span> (anap.), <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>3.4</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.49</span>, <span class="bibl">D.19.266</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in a dialogue, <b class="b2">answer</b> when questioned, σοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>217d</span>; τοῖς λόγοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>898c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">listen to, heed, regard</b>, c. gen. rei, <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>162d</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>8.1.20</span>; ὑ. νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>708d</span>; <b class="b3">ὑ. διαίτῃ</b> <b class="b2">submit</b> to a regimen, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>459c</span>; λόγῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1333a18</span>; <b class="b3">ὑ. τῷ ξυμφόρῳ τινός</b> <b class="b2">comply</b> with his interest, <span class="bibl">Th.5.98</span>; <b class="b3">δείπνῳ ὑ</b>. <b class="b2">accept an invitation</b> to dinner, <span class="bibl">Ath. 6.247d</span>: abs., <b class="b2">give way, submit, comply</b>, <span class="bibl">Hdt.3.148</span>, <span class="bibl">4.119</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 325a</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>367.15</span> (iii B.C.): with a neut. Pron., <b class="b3">μάλα γε τοῦτο ὑπήκουσεν</b> in this matter he <b class="b2">obeyed</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.3</span>; οὐδὲν τούτων ὑπήκουον <span class="bibl">Th.1.29</span>, cf. <span class="bibl">139</span>, <span class="bibl">140</span>, etc.; <b class="b3">ὑ. τινός τι</b> or <b class="b3">τινί τι</b>, <b class="b2">obey</b> one <b class="b2">in</b> a thing, ib.<span class="bibl">26</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Special senses: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> of porters, <b class="b2">answer</b> a knock at the door, ὑ. τινί <span class="bibl">Id.<span class="title">Cri.</span>43a</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>59e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.13</span>; &lt;παρὰ&gt; τὴν θύραν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>4.9</span>, <span class="bibl">28.3</span>; <b class="b3">ὁ ὑπακούσας</b> the porter, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.11</span>, cf. <span class="bibl">D.47.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of a judge, <b class="b2">listen</b> to a complainant, τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.18</span>; also of the parties in legal proceedings, <b class="b2">appear before the court</b>, <span class="bibl">Is.4.28</span>, <span class="bibl">D.19.257</span>,290; ὑ. εἰς τὸ δικαστήριον <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>10.1100.10</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7369.10</span> (ii/iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of dependants, subjects, etc., <b class="b2">obey, submit to</b>, Δαρείου οὐδαμὰ ὑ. <span class="bibl">Hdt. 3.101</span>; Ἀθηναίων <span class="bibl">Th.4.56</span>, cf. <span class="bibl">6.82</span>; τοῖς πέλας <span class="bibl">Id.2.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Astrol., <b class="b2">to aspect from South to North</b>, of the southernmost of two zodiacal signs equidistant from an equinoctial point, opp. <b class="b3">προστάσσειν</b>, <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>35</span>; = [[ἀκούω]] v, Paul.Al.<span class="title">E.</span>2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">answer one's expectations, succeed</b>, ὑπήκουέ μοι τὸ πρᾶγμα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>10</span>; τῆς μεταλλείας ἀσθενῶς ὑπακουούσης <span class="bibl">Str.9.1.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ὑ. αὐγαῖς ἁλίου</b> <b class="b2">to be subject</b> to the sun's rays, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.24</span>; ταῖς ὥραις <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.15.1</span>; <b class="b3">τοῦ ψύχους</b> ib. <span class="bibl">5.4.2</span>; <b class="b3">ὑπακούουσι τῶν τῆς ἀρχῆς παθημάτων οἱ κατὰ τοὺς ὀφθαλμοὺς μύες</b> <b class="b2">feel the effects of</b>... Gal.18(2).68. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> of ailments, <b class="b2">yield, give way</b> to a remedy, τινι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.8</span>, Gal.6.354: abs., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span> 2.39</span>, <span class="bibl">Sor.1.122</span>, Gal.6.439: metaph., τὸ μυθῶδες ὑ. λόγῳ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span> 1</span>; τοῖς ἰσχυρῶς φερομένοις ὑ. ὁ ἀήρ <span class="bibl">Archyt.1</span>; <b class="b3">πληγαῖς ὑ</b>., of metal, Plu.2.802b; ὑποχόνδριον ὑπακοῦον <b class="b2">yielding to pressure</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.45</span>; μὴ εὐθέως ὑπακούοντος εἰς ἐξολκὴν τοῦ ἐμβρύου <span class="bibl">Sor.2.62</span>, cf. <span class="bibl">86</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">concede a point in dispute</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>161b15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">correspond</b>, <b class="b3">πᾶσα παραγωγὴ ἐπιρρηματικὴ . . μιᾷ ὑπακούει πτώσει κατὰ τὴν διάλυσιν</b> every adverbial derivative <b class="b2">corresponds</b> to a case, e.g. <b class="b3">οἴκοθι</b> to <b class="b3">ἐν οἴκῳ</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>206.21</span>; <b class="b2">conform</b> to a theory, <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>236.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">κοινὸν ὑ</b>. <b class="b2">understand under</b> the term <b class="b3">κοινόν</b>... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>31c</span>, cf. Plu.2.23c:—Pass., <b class="b3">κοινῶς ὑ</b>. <b class="b2">to be understood</b> in a general sense, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span> 5.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Gramm., <b class="b2">understand</b> a word omitted, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>22.21</span> (Pass.): <b class="b3">τὸ -όμενον</b> what one <b class="b2">has in mind</b>, the <b class="b2">subject</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span> 68.15</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">understand</b>, c. acc. et inf., Phld.<span class="title">Mus.</span>p.72 K., <span class="bibl"><span class="title">Po.</span> 5.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> fut. <b class="b3">ὑπακούσεται</b> in <span class="bibl">Th.6.69</span>, if correct, must be Pass., if their <b class="b2">service shall be</b> lighter; but Sch. gives <b class="b3">ὑπακούσονται</b>, whence <b class="b3">ξυγκαταστρεψάμενοι</b> (for -οις) is conjectured.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ακούσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>41.40</span> (v. sub fin.); later -ακούσω <span class="title">Mim.Oxy.</span>413.222: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">hearken, give ear</b>, θεοὶ δ' ὑπὸ πάντες ἄκουον <span class="bibl">Il.8.4</span>; ὁ δ' ἄρ' ἐμμαπέως ὑπάκουσε <span class="bibl">Od.14.485</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>180</span>: c. gen., ὄττις . . πλάσιον ἆδυ φωνείσας ὐπακούει Sapph.2.4; ὑμῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>318</span> (lyr.); τῆς κρίσεως <span class="bibl">Aeschin.3.56</span> (s.v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[answer]] (by voice or act) when called, <b class="b3">ἢ ἐξελθέμεναι</b> ἢ ἔνδοθεν αἶψ' ὑπακοῦσαι <span class="bibl">Od.4.283</span>, cf. <span class="bibl">10.83</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>400</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span> 273</span> (lyr.), <span class="bibl">Theoc.13.59</span>: in Prose, ὁ κῆρυξ ἐκήρυττε τίς τὴν ἱκετηρίαν καταθείη, καὶ οὐδεὶς ὑπήκουεν <span class="bibl">And.1.112</span>; τῷ παιδίῳ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>878</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>360</span> (anap.), <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>3.4</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.49</span>, <span class="bibl">D.19.266</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in a dialogue, [[answer]] when questioned, σοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>217d</span>; τοῖς λόγοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>898c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">listen to, heed, regard</b>, c. gen. rei, <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>162d</span>, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>8.1.20</span>; ὑ. νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>708d</span>; <b class="b3">ὑ. διαίτῃ</b> [[submit]] to a regimen, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>459c</span>; λόγῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1333a18</span>; <b class="b3">ὑ. τῷ ξυμφόρῳ τινός</b> [[comply]] with his interest, <span class="bibl">Th.5.98</span>; <b class="b3">δείπνῳ ὑ</b>. <b class="b2">accept an invitation</b> to dinner, <span class="bibl">Ath. 6.247d</span>: abs., <b class="b2">give way, submit, comply</b>, <span class="bibl">Hdt.3.148</span>, <span class="bibl">4.119</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 325a</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>367.15</span> (iii B.C.): with a neut. Pron., <b class="b3">μάλα γε τοῦτο ὑπήκουσεν</b> in this matter he [[obeyed]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.3</span>; οὐδὲν τούτων ὑπήκουον <span class="bibl">Th.1.29</span>, cf. <span class="bibl">139</span>, <span class="bibl">140</span>, etc.; <b class="b3">ὑ. τινός τι</b> or <b class="b3">τινί τι</b>, [[obey]] one [[in]] a thing, ib.<span class="bibl">26</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Special senses: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> of porters, [[answer]] a knock at the door, ὑ. τινί <span class="bibl">Id.<span class="title">Cri.</span>43a</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>59e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.13</span>; &lt;παρὰ&gt; τὴν θύραν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>4.9</span>, <span class="bibl">28.3</span>; <b class="b3">ὁ ὑπακούσας</b> the porter, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.11</span>, cf. <span class="bibl">D.47.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of a judge, [[listen]] to a complainant, τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.18</span>; also of the parties in legal proceedings, <b class="b2">appear before the court</b>, <span class="bibl">Is.4.28</span>, <span class="bibl">D.19.257</span>,290; ὑ. εἰς τὸ δικαστήριον <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>10.1100.10</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7369.10</span> (ii/iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of dependants, subjects, etc., <b class="b2">obey, submit to</b>, Δαρείου οὐδαμὰ ὑ. <span class="bibl">Hdt. 3.101</span>; Ἀθηναίων <span class="bibl">Th.4.56</span>, cf. <span class="bibl">6.82</span>; τοῖς πέλας <span class="bibl">Id.2.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Astrol., <b class="b2">to aspect from South to North</b>, of the southernmost of two zodiacal signs equidistant from an equinoctial point, opp. <b class="b3">προστάσσειν</b>, <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>35</span>; = [[ἀκούω]] v, Paul.Al.<span class="title">E.</span>2. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">answer one's expectations, succeed</b>, ὑπήκουέ μοι τὸ πρᾶγμα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>10</span>; τῆς μεταλλείας ἀσθενῶς ὑπακουούσης <span class="bibl">Str.9.1.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">ὑ. αὐγαῖς ἁλίου</b> <b class="b2">to be subject</b> to the sun's rays, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.24</span>; ταῖς ὥραις <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.15.1</span>; <b class="b3">τοῦ ψύχους</b> ib. <span class="bibl">5.4.2</span>; <b class="b3">ὑπακούουσι τῶν τῆς ἀρχῆς παθημάτων οἱ κατὰ τοὺς ὀφθαλμοὺς μύες</b> <b class="b2">feel the effects of</b>... Gal.18(2).68. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> of ailments, <b class="b2">yield, give way</b> to a remedy, τινι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.8</span>, Gal.6.354: abs., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span> 2.39</span>, <span class="bibl">Sor.1.122</span>, Gal.6.439: metaph., τὸ μυθῶδες ὑ. λόγῳ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span> 1</span>; τοῖς ἰσχυρῶς φερομένοις ὑ. ὁ ἀήρ <span class="bibl">Archyt.1</span>; <b class="b3">πληγαῖς ὑ</b>., of metal, Plu.2.802b; ὑποχόνδριον ὑπακοῦον <b class="b2">yielding to pressure</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.45</span>; μὴ εὐθέως ὑπακούοντος εἰς ἐξολκὴν τοῦ ἐμβρύου <span class="bibl">Sor.2.62</span>, cf. <span class="bibl">86</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">concede a point in dispute</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>161b15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> [[correspond]], <b class="b3">πᾶσα παραγωγὴ ἐπιρρηματικὴ . . μιᾷ ὑπακούει πτώσει κατὰ τὴν διάλυσιν</b> every adverbial derivative [[corresponds]] to a case, e.g. <b class="b3">οἴκοθι</b> to <b class="b3">ἐν οἴκῳ</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Adv.</span>206.21</span>; [[conform]] to a theory, <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>236.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">κοινὸν ὑ</b>. <b class="b2">understand under</b> the term <b class="b3">κοινόν</b>... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>31c</span>, cf. Plu.2.23c:—Pass., <b class="b3">κοινῶς ὑ</b>. <b class="b2">to be understood</b> in a general sense, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span> 5.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Gramm., [[understand]] a word omitted, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>22.21</span> (Pass.): <b class="b3">τὸ -όμενον</b> what one <b class="b2">has in mind</b>, the [[subject]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span> 68.15</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[understand]], c. acc. et inf., Phld.<span class="title">Mus.</span>p.72 K., <span class="bibl"><span class="title">Po.</span> 5.9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> fut. <b class="b3">ὑπακούσεται</b> in <span class="bibl">Th.6.69</span>, if correct, must be Pass., if their <b class="b2">service shall be</b> lighter; but Sch. gives <b class="b3">ὑπακούσονται</b>, whence <b class="b3">ξυγκαταστρεψάμενοι</b> (for -οις) is conjectured.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1181.png Seite 1181]] (s. [[ἀκούω]]), darauf hören, hinhören, ὁ δ' [[ἐμμαπέως]] ὑπάκουεν Od. 14, 485; h. Ven. 181; Gehör geben, antworten, Od. 10, 83, vgl. 4, 283; Theocr. 13, 59; einzeln auch in Prosa, Xen. Cyr. 8, 1, 18; – gew. <b class="b2">gehorchen</b>, Folge leisten, folgen; Her. 3, 148. 4, 119. 201; τινόξ, 3, 101; Thuc. 4, 56; Xen. Cyr. 8, 1, 20 An. 4, 1, 9; aufmerken auf Etwas, Plat. Theaet. 162 d; in der Bdtg des eigentlichen Gehorchens häufiger c. dat., Ar. Lys. 878; Thuc. oft, vgl. 6, 82; Xen. An. 7, 3, 7. – Bes. von den Thürstehern, welche anpochen hören und die Thür öffnen, Plat. Phaed. 59 e ὁ [[θυρωρός]], [[ὅςπερ]] εἰώθει ὑπακούειν, vgl. Crit. 43 a; u. absol., ἡ [[ἄνθρωπος]] ἡ ὑπακούσασα, Dem. 47, 35; Xen. Conv. 1, 11; von Soldaten, die aufgerufen antworten, u. übh. von Solchen, die einem Rufe, einer Aufforderung Folge leisten, dah. δείπνῳ ὑπακούειν, der Aufforderung zu einem Schmause Folge leisten, d. i. zum Schmause kommen, Ath. VI, 247 d; ὑπακούειν αὐγαῖς ἁλίου Pind. Ol. 3, 24, den Sonnenstrahlen ausgesetzt sein, von ihnen beherrscht werden; τοῖς λόγοις, die Worte verstehen und darauf antworten, Plat. Legg. X, 898 c; selten c. acc. der Sache, τοῦτό γε ὑπήκουσε, Xen. Cyr. 2, 2, 3; – darunter verstehen, Plat. Phil. 31 c; – τὰ πράγματα ὑπακούει μοι, die Sachen fügen sich mir, gehen nach meinen Wünschen von Statten, Hdn. 2, 7, 6. – Bei Thuc. 6, 69 erklären Einige das fut. ὑπακούσομαι für ein pass.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1181.png Seite 1181]] (s. [[ἀκούω]]), darauf hören, hinhören, ὁ δ' [[ἐμμαπέως]] ὑπάκουεν Od. 14, 485; h. Ven. 181; Gehör geben, antworten, Od. 10, 83, vgl. 4, 283; Theocr. 13, 59; einzeln auch in Prosa, Xen. Cyr. 8, 1, 18; – gew. [[gehorchen]], Folge leisten, folgen; Her. 3, 148. 4, 119. 201; τινόξ, 3, 101; Thuc. 4, 56; Xen. Cyr. 8, 1, 20 An. 4, 1, 9; aufmerken auf Etwas, Plat. Theaet. 162 d; in der Bdtg des eigentlichen Gehorchens häufiger c. dat., Ar. Lys. 878; Thuc. oft, vgl. 6, 82; Xen. An. 7, 3, 7. – Bes. von den Thürstehern, welche anpochen hören und die Thür öffnen, Plat. Phaed. 59 e ὁ [[θυρωρός]], [[ὅςπερ]] εἰώθει ὑπακούειν, vgl. Crit. 43 a; u. absol., ἡ [[ἄνθρωπος]] ἡ ὑπακούσασα, Dem. 47, 35; Xen. Conv. 1, 11; von Soldaten, die aufgerufen antworten, u. übh. von Solchen, die einem Rufe, einer Aufforderung Folge leisten, dah. δείπνῳ ὑπακούειν, der Aufforderung zu einem Schmause Folge leisten, d. i. zum Schmause kommen, Ath. VI, 247 d; ὑπακούειν αὐγαῖς ἁλίου Pind. Ol. 3, 24, den Sonnenstrahlen ausgesetzt sein, von ihnen beherrscht werden; τοῖς λόγοις, die Worte verstehen und darauf antworten, Plat. Legg. X, 898 c; selten c. acc. der Sache, τοῦτό γε ὑπήκουσε, Xen. Cyr. 2, 2, 3; – darunter verstehen, Plat. Phil. 31 c; – τὰ πράγματα ὑπακούει μοι, die Sachen fügen sich mir, gehen nach meinen Wünschen von Statten, Hdn. 2, 7, 6. – Bei Thuc. 6, 69 erklären Einige das fut. ὑπακούσομαι für ein pass.
}}
}}
{{ls
{{ls