Anonymous

ἄφρακτος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afraktos
|Transliteration C=afraktos
|Beta Code=a)/fraktos
|Beta Code=a)/fraktos
|Definition=ον, old Att. ἄφαρκτος (though this form has generally been altered by the copyists), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unfenced]], [[unfortified]], [[unguarded]], <b class="b3">οἴκησις, στρατόπεδον</b>, <span class="bibl">Th.1.6</span>,<span class="bibl">117</span>: c. gen., <b class="b3">ἀ. φίλων</b> [[by]] friends, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>910</span> (lyr.); of ships, <b class="b2">not decked</b>, IG12(1).44 (Rhodes); of horses, opp. <b class="b3">πεφραγμένοι</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">not obstructed</b>, Gal.17(1).598. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">not to be kept in, irrepressible</b>, σταγόνες <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>186</span> (with v.l. [[ἄφραστοι]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">unguarded, off one's guard</b>, ᾑρέθην <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>657</span>; ληφθήσεσθε <span class="bibl">Th.6.33</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>581</span>; πρός τινα <span class="bibl">Th.3.39</span>.</span>
|Definition=ἄφρακτον, old Att. [[ἄφαρκτος]] (though this form has generally been altered by the copyists),<br><span class="bld">A</span> [[unfenced]], [[unfortified]], [[unguarded]], [[οἴκησις]], [[στρατόπεδον]], Th.1.6,117: c. gen., ἄφρακτος φίλων [[by]] [[friend]]s, S.Aj.910 (lyr.); of [[ship]]s, [[not decked]], IG12(1).44 (Rhodes); of [[horse]]s, opp. [[πεφραγμένος|πεφραγμένοι]], Arr.Tact.2.5.<br><span class="bld">2</span> [[not obstructed]], Gal.17(1).598.<br><span class="bld">3</span> [[not to be kept in]], [[irrepressible]], [[σταγών|σταγόνες]] A.Ch.186 (with [[varia lectio|v.l.]] [[ἄφραστος|ἄφραστοι]]).<br><span class="bld">II</span> [[unguarded]], [[off one's guard]], ᾑρέθην E.Hipp.657; ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.Th.581; πρός τινα Th.3.39.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄφαρκτος]] A.<i>Ch</i>.186, Th.<i>passim</i>, E.<i>Hipp</i>.657<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[carente de valla o cerca]], [[sin protección o guarda]] οἰκήσεις Th.1.6, στρατόπεδον Th.1.117, (πόλις) Lyd.<i>Mag</i>.3.54<br /><b class="num"></b>[[desguarnecido]] ἵπποι Arr.<i>Tact</i>.2.5<br /><b class="num">•</b>esp. de naves [[sin puente o cubierta]], <i>OGI</i> 773.4 (los IV a.C.), pero v. II<br /><b class="num">•</b>fig. [[falto de la protección]] φίλων S.<i>Ai</i>.910<br /><b class="num">•</b>[[indefenso]] ᾑρέθην E.l.c., ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.<i>Th</i>.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.<br /><b class="num">2</b> medic. [[no obstruido]] αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.<br /><b class="num">3</b> fig. [[desenfrenado]], [[irreprimible]] del llanto στάγονες A.<i>Ch</i>.186.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἄφρακτον [[nave sin puente o sin falcas]], <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.650.10 (III a.C.), <i>IG</i> 12(5).913.3 (Tenos II a.C.), <i>IG</i> 12(1).44.4 (Rodas I d.C.), Plb.4.53.1, <i>BGU</i> 1744.11 (I a.C.), Cic.<i>Att</i>.105.1, 106.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non enclos, non enfermé ; ἡ [[ἄφρακτος]] <i>ou</i> τὰ ἄφρακτα vaisseau non ponté;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> non protégé, non défendu ; [[ἄφρακτος]] φίλων SOPH privé du secours d’amis;<br /><b>2</b> qui n’est pas sur ses gardes ; qui se trouve lié <i>ou</i> engagé par surprise.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[φράσσω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> [[non enclos]], [[non enfermé]] ; ἡ [[ἄφρακτος]] <i>ou</i> τὰ ἄφρακτα vaisseau non ponté;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[non protégé]], [[non défendu]] ; [[ἄφρακτος]] φίλων SOPH privé du secours d'amis;<br /><b>2</b> qui n'est pas sur ses gardes ; qui se trouve lié <i>ou</i> engagé par surprise.<br />'''Étymologie:''' [[]], [[φράσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἄφαρκτος]] A.<i>Ch</i>.186, Th.<i>passim</i>, E.<i>Hipp</i>.657<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[carente de valla o cerca]], [[sin protección o guarda]] οἰκήσεις Th.1.6, στρατόπεδον Th.1.117, (πόλις) Lyd.<i>Mag</i>.3.54<br /><b class="num">•</b>[[desguarnecido]] ἵπποι Arr.<i>Tact</i>.2.5<br /><b class="num">•</b>esp. de naves [[sin puente o cubierta]], <i>OGI</i> 773.4 (los IV a.C.), pero v. II<br /><b class="num">•</b>fig. [[falto de la protección]] φίλων S.<i>Ai</i>.910<br /><b class="num">•</b>[[indefenso]] ᾑρέθην E.l.c., ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.<i>Th</i>.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.<br /><b class="num">2</b> medic. [[no obstruido]] αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.<br /><b class="num">3</b> fig. [[desenfrenado]], [[irreprimible]] del llanto στάγονες A.<i>Ch</i>.186.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἄφρακτον [[nave sin puente o sin falcas]], <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.650.10 (III a.C.), <i>IG</i> 12(5).913.3 (Tenos II a.C.), <i>IG</i> 12(1).44.4 (Rodas I d.C.), Plb.4.53.1, <i>BGU</i> 1744.11 (I a.C.), Cic.<i>Att</i>.105.1, 106.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄφρακτος:''' -ον, αρχ. Αττ. [[τύπος]] [[ἄφαρκτος]], ([[φράσσω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> μη περιφραγμένος, μη οχυρωμένος, [[αφύλαχτος]], σε Θουκ.· με γεν., [[ἄφρακτος]] [[φίλων]], μη προστατευμένος από φίλους, σε Σοφ.· με δοτ., [[ἄφρακτος]] ὅρκοις, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[ακράτητος]], [[ασυγκράτητος]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[απαραφύλακτος]], λέγεται για τη [[φύλαξη]] κάποιου, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἄφρακτος:''' -ον, αρχ. Αττ. [[τύπος]] [[ἄφαρκτος]], ([[φράσσω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> μη περιφραγμένος, μη οχυρωμένος, [[αφύλαχτος]], σε Θουκ.· με γεν., [[ἄφρακτος]] [[φίλων]], μη προστατευμένος από φίλους, σε Σοφ.· με δοτ., [[ἄφρακτος]] ὅρκοις, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[ακράτητος]], [[ασυγκράτητος]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[απαραφύλακτος]], λέγεται για τη [[φύλαξη]] κάποιου, σε Θουκ.
}}
{{ls
|lstext='''ἄφρακτος''': -ον, παλ. Ἀττ. [[ἄφαρκτος]] (ἂν καὶ ὁ [[τύπος]] οὖτος κατὰ τὸ πλεῖστον μετεβλήθη ὑπὸ τῶν ἀντιγραφέων, ἴδε Δινδ. εἰς Σοφ. Ἀντ. 958, Αἴ. 909, πρβλ. [[κατάφρακτος]])· ― μὴ πεφραγμένος, μὴ ὠχυρωμένος, [[ἀφύλακτος]], [[οἴκησις]], [[στρατόπεδον]] Θουκ. 1. 6, 117· [[μετὰ]] γεν., ἀφρ. φίλων, μὴ προστατευθεὶς ὑπὸ φίλων, Σοφ. Αἴ. 910· [[ναῦς]] ἄφρακτος, ἀντίθ. πρὸς τὸ [[κατάφρακτος]], Συλλ. Ἐπιγρ. 2524-5. 2) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ συγκρατήσῃ, [[ἀκράτητος]], σταγόνες Αἰσχύλ. Χο. 186 ([[μετὰ]] διαφ. γραφ. ἄφραστοι). ΙΙ. [[ἀπαραφύλακτος]], εἰ μὴ γὰρ ὅρκοις θεῶν ἄφρακτος ἡρέθην Εὐρ. Ἱππ. 657, Ἀριστοφ. Θεσμ. 581, Θουκ. 6. 33· [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. 3. 39.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄφρακτος:''' староатт. [[ἄφαρκτος]]<br /><b class="num">1)</b> неогороженный, незащищенный, неукрепленный ([[στρατόπεδον]], [[οἴκησις]] Thuc.): ἄ. [[φίλων]] Soph. не имеющий защиты в друзьях, т. е. вдали от друзей;<br /><b class="num">2)</b> неосторожный, застигаемый врасплох: ὅρκοις [[θεῶν]] ἄ. Eur. неосторожно поклявшийся богами; μὴ προσπέσῃ [[ὑμῖν]] ἀφάρκτοις πράγμα [[δεινόν]] Arph. как бы вас не застигла врасплох беда.
|elrutext='''ἄφρακτος:''' староатт. [[ἄφαρκτος]]<br /><b class="num">1</b> [[неогороженный]], [[незащищенный]], [[неукрепленный]] ([[στρατόπεδον]], [[οἴκησις]] Thuc.): ἄ. [[φίλων]] Soph. не имеющий защиты в друзьях, т. е. вдали от друзей;<br /><b class="num">2</b> [[неосторожный]], [[застигаемый врасплох]]: ὅρκοις [[θεῶν]] ἄ. Eur. неосторожно поклявшийся богами; μὴ προσπέσῃ [[ὑμῖν]] ἀφάρκτοις πράγμα [[δεινόν]] Arph. как бы вас не застигла врасплох беда.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φράσσω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unfenced]], [[unfortified]], [[unguarded]], Thuc.; c. gen., ἄφρ. [[φίλων]] by friends, Soph.; c. dat., ἄφρ. ὅρκοις Eur.<br /><b class="num">2.</b> not to be kept in, [[irrepressible]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[unguarded]], off one's [[guard]], Thuc.
|mdlsjtxt=[[φράσσω]]<br /><b class="num">I.</b> [[unfenced]], [[unfortified]], [[unguarded]], Thuc.; c. gen., ἄφρ. [[φίλων]] by friends, Soph.; c. dat., ἄφρ. ὅρκοις Eur.<br /><b class="num">2.</b> not to be kept in, [[irrepressible]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[unguarded]], off one's [[guard]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[off one's guard]], [[off one's quard]], [[taken by surprise]], [[unawares]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[non septus]]'', [[unenclosed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.6.1/ 1.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.117.1/ 1.117.1],<br>''[[inermis]], [[imparatus]]'', [[unarmed]], [[unprepared]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.2/ 3.39.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.7/ 3.82.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.83.4/ 3.83.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.33.3/ 6.33.3].
}}
}}