3,244,152
edits
m (Text replacement - "attic" to "Attic") |
|||
(32 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypostrefo | |Transliteration C=ypostrefo | ||
|Beta Code=u(postre/fw | |Beta Code=u(postre/fw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[turn round about]] or [[turn back]], ἵππους Il.5.581, cf. 505; πάλιν ὑ. βίοτον εἰς Ἅιδαν E.''HF''736 (lyr.); <b class="b3">ὁ κισσὸς.. Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν</b> [[bring back|bringing back]] the [[Bacchic]] [[struggle]], i.e. the [[swift]] and [[eager]] [[dance]], S.''Tr.''220 (lyr., [[si vera lectio|s. v.l.]]).<br><span class="bld">2</span> [[roll up]], Arist.''Pr.'' 895b10 (Pass.).<br><span class="bld">3</span> Pass., [[revolve beneath]], τινι Arat.73: c. acc., Id.512 (better <b class="b3">γαῖαν ὕπο σ.</b>).<br><span class="bld">II</span> intr., [[turn about]], especially of persons flying or retreating, Il.12.71, [[Herodotus|Hdt.]]7.211,9.14, Th.3.24; φύγαδ' αὖτις ὑ. Il.11.446; δεῦρ' ὑ. πάλιν E.''Alc.''1019; τοὔμπαλιν ὑ. X.''An.''6.6.38; πάλιν ὑποστρέψαντα φεύγειν Antipho 2.4.5:—Pass., αὖτις ὑποστρεφθείς Il.11.567, cf. [[Herodotus|Hdt.]]4.129; ὑποστρᾰφείς [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''728.<br><span class="bld">2</span> generally, [[return]], αὖτις ὑ. Od.8.301, cf. [[Herodotus|Hdt.]]4.120,124, al.; <b class="b3">ἐπὶ ζήτησιν</b> ib.140; εἰς τὰς πατρίδας τὰς ἰδίας ''PGiss.''40 ii 8 (iii A. D.), cf. ''PFlor.''247.10 (iii A. D.); in fut. Med., οὐ μὲν γάρ τί σ' ὑποστρέψεσθαι ὀΐω Od.18.23; of a disease, [[return]], [[recur]], Hp.''Epid.''1.3, Gal.15.751.<br><span class="bld">3</span> [[turn away]], and so [[elude]] an [[attack]], E.''IA''363 (troch.), X.''An.''2.1.18: metaph. in Med., c. inf., [[refuse]], <b class="b3">τὸν ἀΐδιον ἐπιγινώσκειν Θεὸν ὑπεστρέφοντο</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">οἱ Βλέμυες</b>) ''PMasp.''4.9 (vi A. D.).<br><span class="bld">4</span> ὑποστρέψαντες [[reversely]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]'' 1283.<br><span class="bld">5</span> [[retract the accent]], A.D.''Synt.''308.8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> faire tourner en arrière, faire retourner : ἵππους IL ramener des chevaux ; Βακχίαν ἅμιλλαν SOPH ramener l'émulation bachique, <i>càd</i> la joie et le plaisir ; <i>Pass.</i> se retourner, revenir sur ses pas ; <i>fig.</i> τινος faire un retour soudain sur qch, s'aviser tout à coup de qch;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[se retourner]], [[revenir sur ses pas]] : [[φύγαδε]] [[αὖτις]] IL se retourner pour prendre la fuite;<br /><b>2</b> [[retourner]] : Ὄλυμπον IL dans l'Olympe ; ἐς τὴν Σκυθικήν HDT en Scythie;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὑποστρέφομαι]] (<i>f.</i> ὑποστρέψομαι) retourner, revenir.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στρέφω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[umkehren]], [[rückwärts]] [[kehren]], [[lenken]]</i>; ἵππους <i>Il</i>. 5.581, vgl. 505; Soph. <i>Trach</i>. 219; [[πάλιν]] ὑποστρέφει βίοτον εἰς ἀΐδαν Eur. <i>Herc.Fur</i>. 736; – intr., <i>sich [[umwenden]], [[zurückkehren]], [[zurückweichen]]; Il</i>. 12.71; [[αὖτις]] <i>Od</i>. 8.301; Her. 4.124, 128, 140; δεῦρ' ὑποστρέψας [[πάλιν]] Eur. <i>Alc</i>. 1022; Thuc. 3.24; Xen. <i>An</i>. 6.6.38; Sp., wie [[NT]] oft; [[φύγαδε]] [[αὖτις]] ὑποστρέφειν, <i>sich [[rückwärts]] zur [[Flucht]] [[wenden]], Il</i>. 11.446; Ὄλυμπον, <i>zum [[Olymp]] [[zurückkehren]]</i>, 3.407; – auch pass.: <i>Od</i>. 18.20; Her. 4.129; Xen. <i>An</i>. 7.4.18; [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς <i>Il</i>. 11.567; [[ποίας]] μερίμνης τοῦθ' ὑποστραφεὶς λέγεις; Soph. <i>O.R</i>. 728, <i>zu [[welcher]] [[Sorge]] hingewandt ? – [[zurück]]-, [[ausweichen]], [[vermeiden]]</i>, Eur. <i>I.A</i>. 363, Xen. <i>An</i>. 2.1.18 und Sp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑποστρέφω:'''<br /><b class="num">1</b> [[поворачивать]] (ἵππους Hom.): ὑ. βίοτον εἰς Ἃιδαν Eur. направлять (свою) жизнь в Гадес, т. е. сходить в царство теней; [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς Hom. обернувшись назад; [[ποίας]] μερίμνης τοῦθ᾽ ὑποστραφεὶς λέγεις; Soph. движимый каким волнением говоришь ты это?;<br /><b class="num">2</b> [[возвращать]], [[восстанавливать]] (βακχίαν ἅμιλλαν ὑ. Soph.);<br /><b class="num">3</b> поворачивать(ся), обращаться назад (Hom., Her., Xen.; ὑποστρέψαντες [[ᾔεσαν]] τὴν ὁδὸν ἐς Ἐρύθρας Thuc.): φύγαδ᾽ [[αὖτις]] ὑποστρέψας ἐβεβήκει Hom. повернувшись назад, он побежал;<br /><b class="num">4</b> [[возвращаться]] (Ὄλυμπον Hom.; ἐς τὴν Σκυθικήν Her.; εἰς τὸν οἶκον [[αὐτοῦ]] NT);<br /><b class="num">5</b> [[увертываться]], [[уклоняться]]: ὑποστρέψας εἶπεν [[ὧδε]] Xen. уклонившись (от прямого ответа), он сказал следующее;<br /><b class="num">6</b> [[менять мнение]] Arph.: ὑποστρέψας λέληψαι μεταβαλὼν ἄλλας γραφάς Eur. ты уличен в том, что переменив решение, послал другое письмо. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑποστρέφω''': μέλλ. -ψω, [[στρέφω]] [[πέριξ]] ἢ [[ὀπίσω]], ὁδηγῶ ἢ ἄγω [[ὀπίσω]], ἵππους Ἰλ. Ε. 581, πρβλ. 505· [[πάλιν]] ὑπ. βίοτον εἰς Ἅιδαν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 736· ὁ [[κισσός]]... Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν, φέρων [[ὀπίσω]], ἐπαναφέρων τὴν Βακχικὴν ἅμιλλαν, δηλ. μετατρέπων τὴν θλῖψιν εἰς θορυβώδη χαράν, Σοφ. Τραχ. 220. 2) Παθ., στρέφομαι [[ὀπίσω]], πρὸς ἄλληλα ὑποστρεφόμενα [[λίθος]] γίνεται (τὰ γεώδη ὑποστήματα τῶν οὔρων ἐν τῇ κύστει) Ἀριστ. Προβλ. 9. 43, 2. 3) ἐν τῷ παθ. [[ὡσαύτως]], περιστρέφομαι [[ὑποκάτω]], τινι Ἄρατ. 73· μετ’ αἰτ., 512. ΙΙ. μεταβ., στρέφομαι [[πέριξ]], στρέφομαι ἀμέσως ἢ [[ὀπίσω]], [[μάλιστα]] ἐπὶ τῶν εἰς φυγὴν τρεπομένων ἢ ὑποχωρούντων, Ἰλ. Μ. 71, Ἡρόδ. 7. 211., 9. 14, πρβλ. Θουκ. 3. 21· καὶ ὁ μὲν φύγαδ’ [[αὖτις]] ὑποστρέψας ἐβεβήκει Ἰλ. Λ. 446· δεῦρ’ ὑπ. [[πάλιν]] Εὐρ. Ἄλκ, 1019· ὑπ. τοὔμπαλιν Ξεν. Ἀν. 6. 4, 38· [[πάλιν]] ὑποστρέψαντα φεύγειν Ἀντιφῶν 119. 39· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., [[αὖτις]] ὑποστρεφθεὶς Ἰλ. Λ. 567, πρβλ. Ἡρόδ. 4. 129, Σοφ. Οἰδ. Τύρ. 728 κλπ. 2) [[καθόλου]] [[ἐπιστρέφω]], [[αὖτις]] ὑποστρέψας, πρὶν Λήμνου γαῖαν ἱκέσθαι Ὀδ. Θ. 301, πρβλ. Ἡρόδ. 4. 120, 124, κ. ἀλλ.· ἐπί τι [[αὐτόθι]] 140· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. μέλλ., οὐ γάρ σε ὑποστρέψεσθαι ὀΐω Ὀδ. Σ. 23· ― ἐπὶ νόσου, [[ἐπανέρχομαι]], Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄ 941. 3) [[ἐκκλίνω]], στρέφομαι πλαγίως καὶ [[οὕτως]] [[ἀποφεύγω]] προσβολήν, Εὐρ. Ἰφ. ἐν Αὐλ. 363, Ξεν. Ἀν. 2. 1, 18. 4) μετοχ. ὑποστρέψας ὡς ἐπίρρ., τἀνάπαλιν, [[τοὐναντίον]], Ἀριστοφ. Ὄρν. 1283. | |lstext='''ὑποστρέφω''': μέλλ. -ψω, [[στρέφω]] [[πέριξ]] ἢ [[ὀπίσω]], ὁδηγῶ ἢ ἄγω [[ὀπίσω]], ἵππους Ἰλ. Ε. 581, πρβλ. 505· [[πάλιν]] ὑπ. βίοτον εἰς Ἅιδαν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 736· ὁ [[κισσός]]... Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν, φέρων [[ὀπίσω]], ἐπαναφέρων τὴν Βακχικὴν ἅμιλλαν, δηλ. μετατρέπων τὴν θλῖψιν εἰς θορυβώδη χαράν, Σοφ. Τραχ. 220. 2) Παθ., στρέφομαι [[ὀπίσω]], πρὸς ἄλληλα ὑποστρεφόμενα [[λίθος]] γίνεται (τὰ γεώδη ὑποστήματα τῶν οὔρων ἐν τῇ κύστει) Ἀριστ. Προβλ. 9. 43, 2. 3) ἐν τῷ παθ. [[ὡσαύτως]], περιστρέφομαι [[ὑποκάτω]], τινι Ἄρατ. 73· μετ’ αἰτ., 512. ΙΙ. μεταβ., στρέφομαι [[πέριξ]], στρέφομαι ἀμέσως ἢ [[ὀπίσω]], [[μάλιστα]] ἐπὶ τῶν εἰς φυγὴν τρεπομένων ἢ ὑποχωρούντων, Ἰλ. Μ. 71, Ἡρόδ. 7. 211., 9. 14, πρβλ. Θουκ. 3. 21· καὶ ὁ μὲν φύγαδ’ [[αὖτις]] ὑποστρέψας ἐβεβήκει Ἰλ. Λ. 446· δεῦρ’ ὑπ. [[πάλιν]] Εὐρ. Ἄλκ, 1019· ὑπ. τοὔμπαλιν Ξεν. Ἀν. 6. 4, 38· [[πάλιν]] ὑποστρέψαντα φεύγειν Ἀντιφῶν 119. 39· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., [[αὖτις]] ὑποστρεφθεὶς Ἰλ. Λ. 567, πρβλ. Ἡρόδ. 4. 129, Σοφ. Οἰδ. Τύρ. 728 κλπ. 2) [[καθόλου]] [[ἐπιστρέφω]], [[αὖτις]] ὑποστρέψας, πρὶν Λήμνου γαῖαν ἱκέσθαι Ὀδ. Θ. 301, πρβλ. Ἡρόδ. 4. 120, 124, κ. ἀλλ.· ἐπί τι [[αὐτόθι]] 140· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. μέλλ., οὐ γάρ σε ὑποστρέψεσθαι ὀΐω Ὀδ. Σ. 23· ― ἐπὶ νόσου, [[ἐπανέρχομαι]], Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄ 941. 3) [[ἐκκλίνω]], στρέφομαι πλαγίως καὶ [[οὕτως]] [[ἀποφεύγω]] προσβολήν, Εὐρ. Ἰφ. ἐν Αὐλ. 363, Ξεν. Ἀν. 2. 1, 18. 4) μετοχ. ὑποστρέψας ὡς ἐπίρρ., τἀνάπαλιν, [[τοὐναντίον]], Ἀριστοφ. Ὄρν. 1283. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[imperfect]] ὑπέστρεφον; [[future]] ὑποστρέψω; 1st aorist ὑπέστρεψα; from | |txtha=[[imperfect]] ὑπέστρεφον; [[future]] ὑποστρέψω; 1st aorist ὑπέστρεψα; from Homer down; the Sept. for שׁוּב;<br /><b class="num">1.</b> transitive, to [[turn]] [[back]], to [[turn]] [[about]]: as ἵππους, [[Homer]], Iliad 5,581.<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to [[turn]] [[back]] i. e. to [[return]]: [[absolutely]], L WH [[πάλιν]] [[ἐλθών]] Tr [[ἐλθών]]); ἐπέστρεψαν), [[διά]] [[with]] a genitive of [[place]], εἰς [[with]] an accusative of [[place]], T Tr marginal [[reading]] WH ἐπέστρεψεν),εἰς διαφθοράν, [[ἀπό]] [[with]] a genitive of [[place]], WH brackets [[ἀπό]] etc.); [[ἀπό]] [[with]] a genitive of the [[business]], ἐκ [[with]] a genitive of [[place]], ἐκ τῆς ἁγίας ἐντολῆς, of those [[who]] [[after]] embracing Christianity apostatize, T Tr WH, [[but]] Lachmann ([[against]] the authorities) εἰς τά [[ὀπίσω]] [[ἀπό]] τῆς etc. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ὑποστρέφω]], ΝΜΑ [[στρέφω]]<br /><b>1.</b> [[στρέφω]] [[προς]] τα [[πίσω]], [[πισωγυρίζω]]<br /><b>2.</b> (για νόσο) [[υποτροπιάζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ναυτ.</b> [[αλλάζω]] την [[πορεία]] ιστιοφόρου στρέφοντας την [[πρύμνη]] [[προς]] τον άνεμο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επαναφέρω]]<br /><b>2.</b> [[δίνω]] [[πίσω]], [[επιστρέφω]]<br /><b>3.</b> (σχετικά με τόνο) [[αποβάλλω]]<br /><b>4.</b> <b>(αμτβ.)</b> α) ([[ιδίως]] για τρεπόμενους σε [[φυγή]]) στρέφομαι [[αμέσως]] ή [[προς]] τα [[πίσω]]<br />β) [[ξαναγυρίζω]] («ὑποστρεφέτωσαν εἰς τὰς πατρίδας τὰς ἰδίας», πάπ.)<br />γ) στρέφομαι [[πλάγια]] για να αποφύγω [[προσβολή]], να αποφύγω [[χτύπημα]]<br /><b>5.</b> <b>παθ.</b> <i>ὑποστρέφομαι</i><br />περιστρέφομαι από [[κάτω]]<br /><b>6.</b> (το αρσ. της μτχ. ενεργ. αορ. ως επίρρ.) <i>ὑποστρέψας</i> | |mltxt=[[ὑποστρέφω]], ΝΜΑ [[στρέφω]]<br /><b>1.</b> [[στρέφω]] [[προς]] τα [[πίσω]], [[πισωγυρίζω]]<br /><b>2.</b> (για νόσο) [[υποτροπιάζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ναυτ.</b> [[αλλάζω]] την [[πορεία]] ιστιοφόρου στρέφοντας την [[πρύμνη]] [[προς]] τον άνεμο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επαναφέρω]]<br /><b>2.</b> [[δίνω]] [[πίσω]], [[επιστρέφω]]<br /><b>3.</b> (σχετικά με τόνο) [[αποβάλλω]]<br /><b>4.</b> <b>(αμτβ.)</b> α) ([[ιδίως]] για τρεπόμενους σε [[φυγή]]) στρέφομαι [[αμέσως]] ή [[προς]] τα [[πίσω]]<br />β) [[ξαναγυρίζω]] («ὑποστρεφέτωσαν εἰς τὰς πατρίδας τὰς ἰδίας», πάπ.)<br />γ) στρέφομαι [[πλάγια]] για να αποφύγω [[προσβολή]], να αποφύγω [[χτύπημα]]<br /><b>5.</b> <b>παθ.</b> <i>ὑποστρέφομαι</i><br />περιστρέφομαι από [[κάτω]]<br /><b>6.</b> (το αρσ. της μτχ. ενεργ. αορ. ως επίρρ.) <i>ὑποστρέψας</i>·αντιστρόφως, αντίθετα, [[ανάποδα]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στριφογυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[φέρνω]] [[πίσω]], [[αναγκάζω]] κάποιον να κάνει [[μεταβολή]], <i>ἵππους</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν</i>, επαναφέροντας την Βακχική [[άμιλλα]], [[πάλη]], αγώνα, δηλ. μετατρέποντας τη [[θλίψη]] σε θορυβώδη [[χαρά]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[γυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[υποχωρώ]] [[αμέσως]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ.· ομοίως σε Παθ., [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[επιστρέφω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· ομοίως σε Μέσ. μέλ., σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> απομακρύνομαι, [[γυρίζω]] την [[πλάτη]] σε κάποιον, [[συνεπώς]], [[αποφεύγω]] [[επίθεση]], σε Ευρ., Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> η μτχ. <i>ὑποστρέψας</i>, ως επίρρ., αντίστροφα, [[ανάποδα]], [[τουναντίον]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ὑποστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στριφογυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[φέρνω]] [[πίσω]], [[αναγκάζω]] κάποιον να κάνει [[μεταβολή]], <i>ἵππους</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν</i>, επαναφέροντας την Βακχική [[άμιλλα]], [[πάλη]], αγώνα, δηλ. μετατρέποντας τη [[θλίψη]] σε θορυβώδη [[χαρά]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[γυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[υποχωρώ]] [[αμέσως]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ.· ομοίως σε Παθ., [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[επιστρέφω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· ομοίως σε Μέσ. μέλ., σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> απομακρύνομαι, [[γυρίζω]] την [[πλάτη]] σε κάποιον, [[συνεπώς]], [[αποφεύγω]] [[επίθεση]], σε Ευρ., Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> η μτχ. <i>ὑποστρέψας</i>, ως επίρρ., αντίστροφα, [[ανάποδα]], [[τουναντίον]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[turn]] [[round]] [[about]], [[turn]] [[back]], ἵππους Il.; Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν [[bringing]] [[back]] the Bacchic [[struggle]], i. e. changing [[sorrow]] [[into]] [[tumultuous]] joy, Soph.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[turn]] [[about]], [[turn]] [[short]] [[round]], Il., Hdt., | |mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[turn]] [[round]] [[about]], [[turn]] [[back]], ἵππους Il.; Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν [[bringing]] [[back]] the Bacchic [[struggle]], i. e. changing [[sorrow]] [[into]] [[tumultuous]] joy, Soph.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[turn]] [[about]], [[turn]] [[short]] [[round]], Il., Hdt., Attic:—so in Pass., [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς Il., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], to [[return]], Od., Hdt.; so in fut. mid., Od.<br /><b class="num">3.</b> to [[turn]] [[away]], and so [[elude]] an [[attack]], Eur., Xen.<br /><b class="num">4.</b> [[part]]. ὑποστρέψας as adv. [[reversely]], Ar. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Øpostršfw 虛po.-士特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(35)<br />'''原文字根''':在下-轉 相當於: ([[פֹּונֶה]]‎ / [[פָּנָה]]‎) ([[ | |sngr='''原文音譯''':Øpostršfw 虛po.-士特雷賀<br />'''詞類次數''':動詞(35)<br />'''原文字根''':在下-轉 相當於: ([[פֹּונֶה]]‎ / [[פָּנָה]]‎) ([[שׁוּב]]‎)<br />'''字義溯源''':轉回,回,回去,回來,回程,歸,轉,返回;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[στρέφω]])=扭轉)組成,其中 ([[στρέφω]])出自([[τροπή]])=轉動),而 ([[τροπή]])又出自([[τρέμω]])X*=轉)。這編號36次使用中,路加所寫的路加福音和使徒行傳卻用了32次。保羅在講論中引用( 詩16:10)不叫你的聖者見(1492)數量太多,不能盡錄;<br />2) 回來(8) 路4:1; 路8:40; 路9:10; 路10:17; 路17:18; 路19:12; 徒8:28; 徒12:25;<br />3) 回去(3) 路23:56; 路24:9; 徒20:3;<br />4) 回去了(3) 路2:20; 路8:37; 路23:48;<br />5) 他們就回(2) 路2:45; 徒14:21;<br />6) 轉(1) 彼後2:21;<br />7) 我要回⋯去(1) 路11:24;<br />8) 他們⋯回(1) 徒1:12;<br />9) 回⋯去(1) 路24:52;<br />10) 回來的(1) 來7:1;<br />11) 歸(1) 徒13:34;<br />12) 回程(1) 路2:43;<br />13) 你回(1) 路8:39;<br />14) 就回來(1) 路17:15;<br />15) 就回(1) 徒8:25;<br />16) 他們回(1) 徒23:32 | ||
}} | }} |