Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συλάω: Difference between revisions

From LSJ
20 bytes removed ,  30 June 2020
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, ")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, ")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to strip off (the armour), to take away, to rob, to plunder, to seize</b>(Hom., IA.).<br />Other forms: (El. opt. <b class="b3">συλαίη</b>), aor. <b class="b3">συλῆσαι</b> etc., also w. <b class="b3">ἀπο-</b> a.o. (Il.), ep. pres. also <b class="b3">-εύω</b> (cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 368; not from <b class="b3">συλεύς</b>; s.bel.), <b class="b3">-έω</b> (Delph., Theoc. a.o.; also Pi.? s. Forssman Unt. 157f.)<br />Dialectal forms: On the debated Myc. [[surase]], [[surate]] s. Morpurgo Lex. s. vv. w. lit.<br />Compounds: Compound: <b class="b3">θεο-σύλης</b> m. = <b class="b3">θεῶν συλήτωρ</b> (Alc. a.o.; Peek Phil. 100, 23), <b class="b3">ἱερό-συλος</b> m. <b class="b2">temple-robber</b> with <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-ία</b> (Att.). Compp. <b class="b3">συλ-αγωγέω</b> <b class="b2">to carry away as booty</b> (Ep. Col. a.o.), <b class="b3">ἄ-συλος</b> <b class="b2">one who cannot be distrained, invulnerable, safe</b>, <b class="b3">τὸ ἄ</b>. <b class="b2">fenced territory, refuge</b>, with <b class="b3">ἀσυλ-ία</b> f. <b class="b2">safety from distraint, invulnerability</b> a.o. (Parm., A., E., Pl., inscr. etc.).<br />Derivatives: <b class="b3">συλ-ήτωρ</b> m. [[plunderer]] (A., Nonn.), f. <b class="b3">-ήτειρα</b> (E. in lyr.; Fraenkel Nom. ag. 2, 22f.), <b class="b3">-ησις</b> f. [[plunder]] (S., Pl. a.o.), <b class="b3">-ητικός</b> <b class="b2">related to plunder</b> (hell. inscr.), <b class="b3">-ητής</b> (gloss.). -- Besides <b class="b3">σῦλα</b> n., <b class="b3">σῦλαι</b> f. pl., rarely <b class="b3">-ον</b>, <b class="b3">-η</b> sg., <b class="b2">captured shipload, booty</b> (Samos VIa, Locr. Va, Str.), Att. <b class="b2">right of seizure of a ship or its cargo, right of distraint</b> (D., Arist.). From <b class="b3">σῦλα</b> or <b class="b3">συλάω</b> (<b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-εύω</b>) <b class="b3">συλεύς</b> m. [[plunderer]] (GDI 2516, Delph. IIIa; cf. ad loc.), also as mythical PN (Bosshardt 123). On <b class="b3">Συλο-</b> and <b class="b3">-συλος</b> in PN also Masson Beitr. z. Namenforsch. 16, 166 ff.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Against the most obvious and hard to reject assumption, that <b class="b3">συλάω</b> is derived from <b class="b3">σῦλα</b>, <b class="b3">σῦλαι</b>, speaks a little the later and more rare attestation of the nouns. In any case the Att. meaning <b class="b2">right of seizure</b> must be secondary and cannot be separated from <b class="b3">ἄ-συλος</b>. Whether <b class="b3">ἄσυλος</b> from <b class="b3">συλάω</b> (beside <b class="b3">ἀ-σύλητος</b> [E. a.o.] like <b class="b3">ἄτιμος</b> : <b class="b3">ἀτίμητος</b>) = <b class="b2">who may not be taken away or be robbed</b>, i.e. [[unviolable]], to which <b class="b3">σῦλα</b>, <b class="b3">-αι</b> <b class="b2">right of seizure</b>? -- No certain etymology. The similarity between <b class="b3">σῦλα</b>, <b class="b3">-άω</b> and <b class="b3">σκῦλα</b> is long since observed (Curtius 169, Buttmann Lexil. 2, 264) and provoked diff. attempts at explanation: variation <b class="b3">σκ-</b> : <b class="b3">ξ-</b> : <b class="b3">σ-</b> (Schwyzer 329, Sánchez Ruipérez Emer. 15, 67 f.); <b class="b3">σκῦλον</b> secondary after <b class="b3">σκῦτος</b> (Pisani Sprache 5, 143 ff.). After Pisani <b class="b3">σῦλα</b> comes with Lat. [[spolia]] from Lydian; cf. <b class="b3">Σάρδεις</b> : OPers. <b class="b2">Sparda-</b>, also Arm. [[sunk]] : <b class="b3">σπόγγος</b>. On <b class="b3">ἐσσύλλα ἀφῄρει κτλ</b>. H. (adduced by P. with earlier investigators) one cannot trust (alphabet. wrong); <b class="b3">ὑλᾶται ἐστερήθη</b>, <b class="b3">ἀπέθανεν</b> H. (by Kretschmer KZ 31, 422 compared with it), is, if at all correctly handed down, with P. to be kept away.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to strip off (the armour), to take away, to rob, to plunder, to seize</b>(Hom., IA.).<br />Other forms: (El. opt. <b class="b3">συλαίη</b>), aor. <b class="b3">συλῆσαι</b> etc., also w. <b class="b3">ἀπο-</b> a.o. (Il.), ep. pres. also <b class="b3">-εύω</b> (cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 368; not from <b class="b3">συλεύς</b>; s.bel.), <b class="b3">-έω</b> (Delph., Theoc. a.o.; also Pi.? s. Forssman Unt. 157f.)<br />Dialectal forms: On the debated Myc. [[surase]], [[surate]] s. Morpurgo Lex. s. vv. w. lit.<br />Compounds: Compound: <b class="b3">θεο-σύλης</b> m. = <b class="b3">θεῶν συλήτωρ</b> (Alc. a.o.; Peek Phil. 100, 23), <b class="b3">ἱερό-συλος</b> m. <b class="b2">temple-robber</b> with <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-ία</b> (Att.). Compp. <b class="b3">συλ-αγωγέω</b> <b class="b2">to carry away as booty</b> (Ep. Col. a.o.), <b class="b3">ἄ-συλος</b> <b class="b2">one who cannot be distrained, invulnerable, safe</b>, <b class="b3">τὸ ἄ</b>. [[fenced territory]], [[refuge]], with <b class="b3">ἀσυλ-ία</b> f. <b class="b2">safety from distraint, invulnerability</b> a.o. (Parm., A., E., Pl., inscr. etc.).<br />Derivatives: <b class="b3">συλ-ήτωρ</b> m. [[plunderer]] (A., Nonn.), f. <b class="b3">-ήτειρα</b> (E. in lyr.; Fraenkel Nom. ag. 2, 22f.), <b class="b3">-ησις</b> f. [[plunder]] (S., Pl. a.o.), <b class="b3">-ητικός</b> <b class="b2">related to plunder</b> (hell. inscr.), <b class="b3">-ητής</b> (gloss.). -- Besides <b class="b3">σῦλα</b> n., <b class="b3">σῦλαι</b> f. pl., rarely <b class="b3">-ον</b>, <b class="b3">-η</b> sg., [[captured shipload]], [[booty]] (Samos VIa, Locr. Va, Str.), Att. <b class="b2">right of seizure of a ship or its cargo, right of distraint</b> (D., Arist.). From <b class="b3">σῦλα</b> or <b class="b3">συλάω</b> (<b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-εύω</b>) <b class="b3">συλεύς</b> m. [[plunderer]] (GDI 2516, Delph. IIIa; cf. ad loc.), also as mythical PN (Bosshardt 123). On <b class="b3">Συλο-</b> and <b class="b3">-συλος</b> in PN also Masson Beitr. z. Namenforsch. 16, 166 ff.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Against the most obvious and hard to reject assumption, that <b class="b3">συλάω</b> is derived from <b class="b3">σῦλα</b>, <b class="b3">σῦλαι</b>, speaks a little the later and more rare attestation of the nouns. In any case the Att. meaning <b class="b2">right of seizure</b> must be secondary and cannot be separated from <b class="b3">ἄ-συλος</b>. Whether <b class="b3">ἄσυλος</b> from <b class="b3">συλάω</b> (beside <b class="b3">ἀ-σύλητος</b> [E. a.o.] like <b class="b3">ἄτιμος</b> : <b class="b3">ἀτίμητος</b>) = <b class="b2">who may not be taken away or be robbed</b>, i.e. [[unviolable]], to which <b class="b3">σῦλα</b>, <b class="b3">-αι</b> <b class="b2">right of seizure</b>? -- No certain etymology. The similarity between <b class="b3">σῦλα</b>, <b class="b3">-άω</b> and <b class="b3">σκῦλα</b> is long since observed (Curtius 169, Buttmann Lexil. 2, 264) and provoked diff. attempts at explanation: variation <b class="b3">σκ-</b> : <b class="b3">ξ-</b> : <b class="b3">σ-</b> (Schwyzer 329, Sánchez Ruipérez Emer. 15, 67 f.); <b class="b3">σκῦλον</b> secondary after <b class="b3">σκῦτος</b> (Pisani Sprache 5, 143 ff.). After Pisani <b class="b3">σῦλα</b> comes with Lat. [[spolia]] from Lydian; cf. <b class="b3">Σάρδεις</b> : OPers. <b class="b2">Sparda-</b>, also Arm. [[sunk]] : <b class="b3">σπόγγος</b>. On <b class="b3">ἐσσύλλα ἀφῄρει κτλ</b>. H. (adduced by P. with earlier investigators) one cannot trust (alphabet. wrong); <b class="b3">ὑλᾶται ἐστερήθη</b>, <b class="b3">ἀπέθανεν</b> H. (by Kretschmer KZ 31, 422 compared with it), is, if at all correctly handed down, with P. to be kept away.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj